Seder Megillat Ester.



Seder Megillat Esther

Oleh : Aspenas Warkey Cohen ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฑ

Bacaan dan Sumber, ☞  Mekorot (Sumber)  ☞  Tanakh  ☞  Ketuvim (Tulisan)  ☞  Megillot  ☞  Esther  ☞  ืกื“ืจ ืžื’ื™ืœืช ืืขืืชืจ ืขื ืคืกื•ืงื™ื ืฉื ืืžืจื• ืขืœ ืืกืชืจ ื•ืžืจืžื™ | Seder Megillat Esther (dengan syair untuk Ester dan Mordekhai)
ืกื“ืจ ืžื’ื™ืœืช ืืกืชืจ ืขื ืคืกื•ืงื™ื ืฉื ืืžืจื• ืขืœ ืืกืชืจ ื•ืžืจื“ื›ื™ | 

Seder Megillat Esther (dengan syair untuk Ester dan Mordekhai)

Esther, Purim
Tegillat Esther , egaliter , Shtadlanut , abad ke-2 SM , abad ke-37  

Minhagim

Rabi Rallis Wiesenthal menjelaskan bahwa dalam tradisi Ashkenaz, “tiga kotak tzedaka dikeluarkan. a) ื–ื›ืจ ืœืžื—ืฆื™ืช ื”ืฉืงืœ (setengah syikal) yang diberikan untuk memberi manfaat kepada para sarjana torah di Yerusalem, b) ืžืชื ื•ืช ืœืื‘ื™ื•ื ื™ื (hadiah untuk yang membutuhkan), dan c) ืื’ืจื ื“ืชืขื ื™ืชื ืฆื“ืงื” , (biaya makan yang akan dimakan seseorang pada hari itu) ). 

Minhag adalah memberi ืฉืœื•ื— ืžื ื•ืช (hadiah makanan) setelah pembacaan megillah siang hari, dan bukan sebelumnya. ”

Shmueli Gonzales menulis, “Ini adalah mitzvah di Purim bagi semua orang untuk membaca Megillat Esther, atau mendengarnya membaca; sekali di malam hari, dan sekali lagi di siang hari. 

Di malam hari dibacakan setelah Maariv Amidah dan Full-Kaddish dibacakan; di pagi hari Shaแธฅarit Amidah dan แธคatzi-Kaddish dibacakan, diikuti oleh pembacaan Torah, dan kemudian Megillah dibaca pada saat itu. 

Megillah harus dibuka gulungannya dan dilipat menjadi tiga bagian, seperti yang dilakukan orang pada sebuah surat.

 Merupakan kebiasaan แธคaBaD untuk mengucapkan berkat ืฉֶׁื”ֶื—ֱื™ָื ื•ּ baik di malam maupun siang hari.

R' Wiesenthal menambahkan, “Permintaan untuk tenang mutlak ( ืฉืชื™ืงื” ื™ืคื” ื‘ืฉืขืช ืงืจื™ืืช ื”ืžื’ื™ืœื” ื•ื‘ืจื›ื•ืชื™ื”! ) Dibuat sebelum berkah untuk Megillah membaca. 

Menurut R. Yisroel Strauss dari KAJ WH 'Groggers (sirene, peluit, dll) cukup baru, 30-35 tahun. 

Bahkan sebagian besar kebisingan masih dihasilkan dengan injakan kaki dan gedoran penutup shtender. 

Penyebutan pertama ื”ืžืŸ (Haman) mendapat sekitar empat detik dan sisanya sekitar 1-2 detik, istrinya ื–ืจืฉ (Zeresh) mendapatkan perlakuan yang sama. '”

Selama membaca di depan umum, empat ayat dibacakan dengan suara keras oleh yang berkumpul (2: 5, 8: 15-16, 10: 3).

 Karena tiga dari ayat-ayat ini secara khusus berkaitan dengan peran Mordekhai dalam kisah tersebut, kebiasaan yang berkembang pada pembacaan megillah adalah memasukkan tiga ayat yang menggarisbawahi peran Ester dalam kisah itu. 

Ini adalah ayat 2: 7, 5: 1, dan 9:32.

Saya telah menyorot semua ayat-ayat ini dengan kuning dan transliterasinya. –Aharon Varady

Berkat untuk Pembacaan Megillat Esther
Bahasa Ibrani (sumber)Terjemahan Inggris)

ืœ ื™ ืงืจื™ืืช ื”ืžื’ื™ืœื” ื”ื—ื–ืŸ ืื•ืžืจ ื”ื‘ืจื›ื•ืช ื”ืืœื•:
Sebelum membaca Megillat Esther, berkat-berkat berikut dikatakan; pendengar merespons ืָืžֵืŸ.

ื‘ָּืจื•ּืšְ ืַืชָּื”
ื™ְื™ָ ืֱืœֹื”ֵֽื™ื ื•ּ
ืžֶֽืœֶืšְ ื”ָืขื•ֹืœָื,
ืֲืฉֶׁืจ ืงִื“ְּืฉָֽׁื ื•ּ ื‘ְּืžִืฆְื•ֺืชָื™ื•,
ื•ְืฆִื•ָּֽื ื•ּ ืขַืœ ืžִืงְืจָื ืžְื’ִืœָּื”:

Diberkatilah kamu,
YHVH (Hashem) elo'ah kami ,
keagungan kosmik,
yang menguduskan kami melalui mitzvot ,
dan memerintahkan kami tentang pembacaan Megillah.

ื‘ָּืจื•ּืšְ ืַืชָּื”
ื™ְื™ָ ืֱืœֹื”ֵֽื™ื ื•ּ
ืžֶֽืœֶืšְ ื”ָืขื•ֹืœָื,
ืฉֶׁืขָืฉָׂื” ื ִืกִּื™ื ืœַืֲื‘ื•ֹืชֵֽื™ื ื•ּ
ื‘ַּื™ָּืžִื™ื ื”ָื”ֵื
ื‘ַּื–ְּืžַืŸ ื”ַื–ֶּื”:

Diberkatilah kamu,
YHVH (Hashem) elo'ah kami ,
keagungan kosmik,
yang membuat mukjizat bagi nenek moyang kita
di masa mereka
di musim ini.

ื‘ָּืจื•ּืšְ ืַืชָּื”
ื™ְื™ָ ืֱืœֹื”ֵֽื™ื ื•ּ
ืžֶֽืœֶืšְ ื”ָืขื•ֹืœָื,
ืฉֶׁื”ֶื—ֱื™ָֽื ื•ּ
ื•ְืงִื™ְּืžָֽื ื•ּ
ื•ְื”ִื’ִּื™ืขָֽื ื•ּ ืœַื–ְּืžַืŸ ื”ַื–ֶּื”:

Diberkatilah kamu,
YHVH (Hashem) elo'ah kami ,
keagungan kosmik,
yang telah membuat kami tetap hidup,
dan telah melestarikan kami,
dan memungkinkan kami untuk mencapai musim ini.

ืžְื’ִืœָּืช ืֶืกְืชֵּืจ
Megillat Esther

ืֶืกְืชֵּืจ ื
Bab 1

1  ื•ַื™ְื”ִ֖ื™ ื‘ִּื™ืžֵ֣ื™ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֑ื•ֹืฉׁ ื”֣ื•ּื ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֗ื•ֹืฉׁ ื”ַืžֹּืœֵืšְ֙ ืžֵื”ֹ֣ื“ּื•ּ ื•ְืขַื“-ื›ּ֔ื•ּืฉׁ ืฉֶׁ֛ื‘ַืข ื•ְืขֶืฉְׂืจִ֥ื™ื ื•ּืžֵืָ֖ื” ืžְื“ִื™ื ָֽื”: 2  ื‘ַּื™ָּืžִ֖ื™ื ื”ָื”ֵ֑ื ื›ְּืฉֶׁ֣ื‘ֶืช | ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֗ื•ֹืฉׁ ืขַ֚ืœ ื›ִּืกֵּ֣ื ืžַืœְื›ื•ּืช֔ื•ֹ ืֲืฉֶׁ֖ืจ ื‘ְּืฉׁื•ּืฉַׁ֥ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָֽื”: 3  ื‘ִּืฉְׁื ַ֤ืช ืฉָׁืœื•ֹืฉׁ֙ ืœְืžָืœְื›֔ื•ֹ ืขָืฉָׂ֣ื” ืžִืฉְׁืชֶּ֔ื” ืœְื›ָืœ-ืฉָׂืจָ֖ื™ื• ื•ַืขֲื‘ָื“ָ֑ื™ื• ื—ֵ֣ื™ืœ | ืคָּืจַ֣ืก ื•ּืžָื“ַ֗ื™ ื”ַֽืคַּืจְืชְּืžִ֛ื™ื ื•ְืฉָׂืจֵ֥ื™ ื”ַืžְּื“ִื™ื ֖ื•ֹืช ืœְืคָื ָֽื™ื•: 4  ื‘ְּื”ַืจְืֹืช֗ื•ֹ ืֶืช־ืขֹ֙ืฉֶׁืจ֙ ื›ְּื‘֣ื•ֹื“ ืžַืœְื›ื•ּืช֔ื•ֹ ื•ְืֶ֨ืช־ื™ְืงָ֔ืจ ืชִּืคְืֶ֖ืจֶืช ื’ְּื“ื•ּืœָּืช֑ื•ֹ ื™ָืžִ֣ื™ื ืจַื‘ִּ֔ื™ ַื‘ִּ֔ืžื•ֹื ִ֥ื™ ื ื•ּืžְืַ֖ืช ื™ֽื•ֹื׃

1  SEKARANG ITU terjadi pada zaman Aแธฅashverosh — ini adalah Aแธฅashverosh yang memerintah, dari India bahkan hingga ke Etiopia, lebih dari seratus tujuh dan dua puluh provinsi— 

2  yang pada masa itu, ketika raja Aแธฅashverosh duduk di atas takhta kerajaannya. , yang berada di kastil Shushan,

 3  pada tahun ketiga masa pemerintahannya, ia mengadakan pesta untuk semua pangeran dan pelayannya; tentara Persia dan Media, para bangsawan dan pangeran provinsi, berada di depannya; 

4  ketika ia menunjukkan kekayaan kerajaannya yang mulia dan kehormatan keagungannya yang luar biasa, berhari-hari, bahkan seratus hari berempat.

5  ื•ּื‘ִืžְืœ֣ื•ֹืืช | ื”ַื™ָּืžִ֣ื™ื ื”ָืֵ֗ืœֶּื” ืขָืฉָׂ֣ื” ื”ַืžֶּ֡ืœֶืšְ ืœְื›ָืœ-ื”ָืขָ֣ื ื”ַื ִּืžְืฆְืִื™ื֩ ื‘ְּืฉׁื•ּืฉַׁ֨ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָ֜ื” ืœְืžִื’ָּ֧ื“ื•ֹืœ ื•ְืขַื“-ืงָื˜ָ֛ืŸ ืžִืฉְׁืชֶּ֖ื” ืฉִׁื‘ְืขַ֣ืช ื™ָืžִ֑ื™ื ื‘ַּื—ֲืฆַ֕ืจ ื’ִּื ַּ֥ืช ื‘ִּื™ืชַ֖ืŸ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: 6  ื—֣ื•ּืจ | ื›ַּืจְืคַּ֣ืก ื•ּืชְื›ֵ֗ืœֶืช ืָื—ื•ּื–֙ ื‘ְּื—ַื‘ְืœֵื™-ื‘֣ื•ּืฅ ื•ְืַืจְื’ָּืžָ֔ืŸ ืขַืœ-ื’ְּืœִ֥ื™ืœֵื™ ื›ֶ֖ืกֶืฃ ื•ְืขַืžּ֣ื•ּื“ֵื™ ืฉֵׁ֑ืฉׁ ืžִื˜ּ֣ื•ֹืช | ื–ָื”ָ֣ื‘ ื•ָื›ֶ֗ืกֶืฃ ืขַ֛ืœ ืจִֽืฆְืคַ֥ืช ื‘ַּื”ַื˜-ื•ָืฉֵׁ֖ืฉׁ ื•׃ืจ ื•ְืกֹื—ָֽืจֶืช׃ 7  ื•ְื”ַืฉְׁืงื•ֹืช֙ ื‘ִּื›ְืœֵ֣ื™ ื–ָื”ָ֔ื‘ ื•ְื›ֵืœִ֖ื™ื ืžִื›ֵּืœִ֣ื™ื ืฉׁื•ֹื ִ֑ื™ื ื•ְื™ֵ֥ื™ืŸ ืžַืœְื›֛ื•ּืช ืจָ֖ื‘ ื›ְּื™ַ֥ื“ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ׃ 8  ื•ְื”ַืฉְּׁืชִื™ ָּ֥ื›ַื“ָּ֖ ืŸ ืֹื ֵ֑ืก ื›ִּื™־ื›ֵ֣ืŸ ׀ ื™ִืกַּ֣ื“ ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ืขַ֚ืœ ื›ָּืœ־ืจַ֣ื‘ ื‘ֵּื™ืช֔ื•ֹ ืœַืขֲืฉׂ֖ื•ֹืช ื›ִּืจְืฆ֥ื•ֹืŸ ืִื™ืฉׁ־ื•ָืִֽื™ืฉׁ׃

5  Dan setelah hari-hari ini digenapi, raja mengadakan pesta untuk semua orang yang hadir di kastil Shushan, baik besar maupun kecil, tujuh hari, di pelataran taman istana raja;

 6  ada tirai putih, katun halus, dan biru, diikat dengan tali dari linen halus dan ungu, di atas batang perak dan tiang marmer; sofa-sofa itu terbuat dari emas dan perak, di atas trotoar hijau, dan putih, dan cangkang, dan marmer onyx. 

7  Dan mereka memberi mereka minum dalam bejana emas — bejana yang berbeda satu sama lain — dan anggur kerajaan berlimpah, menurut karunia raja. 

8 Dan minum itu menurut hukum; tidak ada yang memaksa; karena itu raja telah menunjuk semua petugas di rumahnya, agar mereka melakukannya sesuai dengan kehendak setiap orang.

9  ื’ַּ֚ื ื•ַืฉְׁืชִּ֣ื™ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֔ื” ืขָืฉְׂืชָ֖ื” ืžִืฉְׁืชֵּ֣ื” ื ָืฉִׁ֑ื™ื ื‘ֵּ֚ื™ืช ื”ַืžַּืœְื›֔ื•ּืช ืֲืฉֶׁ֖ืจ ืœַืžֶּ֥ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจֽื•ֹืฉׁ׃ {ืก}
9  Juga Vasti, sang ratu mengadakan pesta untuk para wanita di rumah kerajaan yang menjadi milik raja Aแธฅashverosh.

10  ื‘ַּื™ּื•ֹื֙ ื”ַืฉְּׁื‘ִื™ืขִ֔ื™ ื›ְּื˜֥ื•ֹื‘ ืœֵื‘-ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื‘ַּื™ָּ֑ื™ִืŸ ืָืžַ֡ืจ ืœִ֠ืžְื”ื•ּืžָืŸ ื‘ִּื–ְּืชָ֨ื ื—ַืจְื‘ื•ֹื ָ֜ื ื‘ִּื’ְืชָ֤ื ื•ַืֲื‘ַื’ְืชָื֙ ื–ֵืชַ֣ืจ ื•ְื›ַืจְื›ַּ֔ืก ืฉִׁื‘ְืขַืช֙ ื”ַืกָּ֣ืจִื™ืกִ֔ื™ื ื”ַืžְืฉָׁ֣ืจְืชִ֔ื™ื ืֶืช-ืคְּื ֵ֖ื™ ื”ַืžֶּ֥ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจֽื•ֹืฉׁ: 11  ืœְ֠ื”ָื‘ִื™ื ืֶืช-ื•ַืฉְׁืชִּ֧ื™ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֛ื” ืœִืคְื ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื‘ְּื›ֶ֣ืชֶืจ ืžַืœְื›֑ื•ּืช ืœְื”ַืจְื֨ื•ֹืช ื”ָֽืขַืžִּ֤ื™ื ื•ְื”ַืฉָּׂืจִื™ื֙ ืֶืช-ื™ָืคְื™ָ֔ื”ּ ื›ִּֽื™-ื˜ื•ֹื‘ַ֥ืช ืžַืจְืֶ֖ื” ื”ִֽื™ื: 12  ื•ַืชְּืžָืֵ֞ืŸ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֣ื” ื•ַืฉְׁืชִּ֗ื™ ืœָื‘ื•ֹื֙ ื‘ִּื“ְื‘ַ֣ืจ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืֲืฉֶׁ֖ืจ ื‘ְּื™ַ֣ื“ ื”ַืกָּืจִื™ืกִ֑ื™ื ื•ַื™ִּืงְืฆֹ֤ืฃ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืžְืֹ֔ื“ ื•ַื—ֲืžָืช֖ ื•ֹ ื‘ָּืขֲืจָ֥ื” ื‘ֽื•ֹ׃

10  Pada hari ketujuh, ketika hati raja bergembira dengan anggur, ia memerintahkan Mehuman, Bizzeta, barbona, Bigta, dan Avagta, Zetar, dan Kharkas, tujuh bilik yang melayani di hadapan Aแธฅashverosh raja, 

11  untuk bawa Vasti ke hadapan raja dengan mahkota kerajaan, untuk menunjukkan kepada orang-orang dan para pangeran kecantikannya; karena dia adil untuk dilihat. 

12  Tetapi ratu Vasti menolak untuk datang atas perintah raja oleh para pemimpin istana; karena itu raja sangat murka, dan amarahnya membara di dalam dirinya.

13  ื•ַื™ֹּ֣ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืœַื—ֲื›ָืžִ֖ื™ื ื™ֹื“ְืขֵ֣ื™ ื”ָֽืขִืชִּ֑ื™ื ื›ִּื™-ื›ֵืŸ֙ ื“ְּื‘ַ֣ืจ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืœִืคְื ֵ֕ื™ ื›ָּืœ-ื™ֹื“ְืขֵ֖ื™ ื“ָּ֥ืช ื•ָื“ִֽื™ืŸ: 14  ื•ְื”ַืงָּืจֹ֣ื‘ ืֵืœָ֗ื™ื• ื›ַּืจְืฉְׁื ָ֤ื ืฉֵׁืชָืจ֙ ืַื“ְืžָ֣ืชָื ืชַืจְืฉִׁ֔ื™ืฉׁ ืžֶ֥ืจֶืก ืžַืจְืกְื ָ֖ื ืžְืžื•ּื›ָ֑ืŸ ืฉִׁื‘ְืขַ֞ืช ืฉָׂืจֵ֣ื™ | ืคָּืจַ֣ืก ื•ּืžָื“ַ֗ื™ ืจֹืֵื™֙ ืคְּื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื”ַื™ֹּืฉְׁื‘ִ֥ื™ื ืจִืืฉֹׁื ָ֖ื” ื‘ַּืžַּืœְื›ֽื•ּืช: 15  ื›ְּื“ָืช֙ ืžַֽื”-ืœַּืขֲืฉׂ֔ื•ֹืช ื‘ַּืžַּืœְื›ָּ֖ื” ื•ַืฉְׁืชִּ֑ื™ ืขַ֣ืœ | ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืœֹֽื־ืขָืฉְׂืชָ֗ื” ืֶֽืช־ืžַืֲืžַืจ֙ ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֔ื•ֹืฉׁ ื‘ְּื™ַ֖ื“ ื”ַืกָּืจִื™ืกִֽื™ื׃ {ืก}

13  Lalu raja berkata kepada orang-orang bijak, yang tahu zamannya — karena demikianlah sikap raja terhadap semua yang tahu hukum dan penghakiman; 

14  dan di sebelahnya adalah Karsh'na, Shetar, Admata, Tarshish, Meres, Marsena, dan Memukhan, tujuh pangeran Persia dan Media, yang melihat wajah raja, dan yang pertama duduk di kerajaan: 

15  'Apa yang akan terjadi? kita lakukan kepada ratu Vashti menurut hukum, karena dia belum melakukan permintaan raja Aแธฅashverosh oleh para pelayan istana? '

16  ื•ַื™ֹּ֣ืืžֶืจ ืžื•ืžื›ืŸ ืžְืžื•ּื›ָ֗ืŸ ืœִืคְื ֵ֤ื™ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื•ְื”ַืฉָּׂืจִ֔ื™ื ืœֹ֤ื ืขַืœ-ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืœְื‘ַื“ּ֔ื•ֹ ืขָื•ְืชָ֖ื” ื•ַืฉְׁืชִּ֣ื™ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֑ื” ื›ִּ֤ื™ ืขַืœ-ื›ָּืœ-ื”ַืฉָּׂืจִื™ื֙ ื•ְืขַืœ-ื›ָּืœ-ื”ָ֣ืขַืžִּ֔ื™ื ืֲืฉֶׁ֕ืจ ื‘ְּื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ֖ื•ֹืช ื”ַืžֶּ֥ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจֽื•ֹืฉׁ: 17  ื›ִּֽื™-ื™ֵืฆֵ֤ื ื“ְื‘ַืจ-ื”ַืžַּืœְื›ָּื”֙ ืขַืœ-ื›ָּืœ-ื”ַื ָּืฉִׁ֔ื™ื ืœְื”ַื‘ְื–֥ื•ֹืช ื‘ַּืขְืœֵื™ื”ֶ֖ืŸ ื‘ְּืขֵื™ื ֵื™ื”ֶ֑ืŸ ื‘ְּืָืžְืจָ֗ื ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֡ื•ֹืฉׁ ืָืžַ֞ืจ ืœְื”ָื‘ִ֨ื™ื ืֶืช-ื•ַืฉְׁืชִּ֧ื™ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֛ื” ืœְืคָื ָ֖ื™ื• ื•ְืœֹื-ื‘ָֽืָื”: 18  ื•ְֽื”ַื™ּ֨ื•ֹื ื”ַื–ֶּ֜ื” ืชֹּืืžַ֣ืจְื ָื” | ืฉָׂืจ֣ื•ֹืช ืคָּֽืจַืก-ื•ּืžָื“ַ֗ื™ ืֲืฉֶׁ֤ืจ ืฉָֽׁืžְืขื•ּ֙ ืֶืช-ื“ּ ื‘ַ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֔ื” ืœְื›ֹ֖ืœ ืฉָׂืจֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ּื›ְื“ַ֖ื™ ื‘ִּื–ָּื™֥ื•ֹืŸ ื•ָืงָֽืฆֶืฃ: 19 ืִื-ืขַืœ-ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ื˜֗ื•ֹื‘ ื™ֵืฆֵ֤ื ื“ְื‘ַืจ-ืžַืœְื›ื•ּืช֙ ืžִืœְּืคָื ָ֔ื™ื• ื•ְื™ִื›ָּืชֵ֛ื‘ ื‘ְּื“ָืชֵ֥ื™ ืคָֽืจַืก-ื•ּืžָื“ַ֖ื™ ื•ְืœֹ֣ื ื™ַืขֲื‘֑ื•ֹืจ ืֲืฉֶׁ֨ืจ ืœֹֽื-ืชָื‘֜ื•ֹื ื•ַืฉְׁืชִּ֗ื™ ืœִืคְื ֵื™֙ ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֔ื•ֹืฉׁ ื•ּืžַืœְื›ื•ּืชָื”ּ֙ ื™ִืชֵּ֣ืŸ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืœִืจְืขื•ּืชָ֖ื”ּ ื”ַื˜ּื•ֹื‘ָ֥ื” ืžִืžֶּֽื ָּื”: 20  ื•ְื ִืฉְׁืžַืข֩ ืคִּืชְื’ָ֨ื ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ืֲืฉֶֽׁืจ-ื™ַืขֲืฉֶׂื”֙ ื‘ְּื›ָืœ-ืžַืœְื›ื•ּืช֔ื•ֹ ื›ִּ֥ื™ ืจַื‘ָּ֖ื” ื”ִ֑ื™ื ื•ְื›ָืœ-ื”ַื ָּืฉִׁ֗ื™ื ื™ִืชְּื ֤ื•ּ ื™ְืงָืจ֙ ืœְื‘ַืขְืœֵื™ื”ֶ֔ืŸ ืœְืžִื’ָּื“֖ื•ֹืœ ื•ְืขַื“־ืงָื˜ָֽืŸ׃

16  Dan Memukhan menjawab di hadapan raja dan para pangeran: 'Vashti sang ratu tidak melakukan kesalahan terhadap raja saja, tetapi juga kepada semua pangeran, dan kepada semua orang, yang berada di semua provinsi raja Aแธฅashverosh. 

17  Karena perbuatan ratu ini akan datang ke luar negeri kepada semua wanita, untuk membuat suami mereka hina di mata mereka, ketika akan dikatakan: Raja Aแธฅashverosh memerintahkan Vastiti ratu untuk dibawa masuk sebelum dia, tetapi dia datang tidak.

 18  Dan pada hari ini para putri Persia dan Media yang telah mendengar tentang perbuatan ratu mengatakan hal yang sama kepada semua pangeran raja. Begitu juga akan muncul cukup penghinaan dan kemarahan.

19 Jika itu menyenangkan raja, biarkan ada keluar perintah kerajaan darinya, dan biarlah itu ditulis di antara hukum Persia dan Media, agar itu tidak diubah, bahwa Vasti tidak datang lagi di hadapan raja Aแธฅashverosh, dan bahwa raja berikan harta kerajaannya kepada orang lain yang lebih baik daripada dia. 

20  Dan ketika dekrit raja yang akan dibuatnya akan diterbitkan di seluruh kerajaannya, meskipun besar, semua istri akan memberikan demi kehormatan suami mereka, baik kepada besar maupun kecil. '

21  ื•ַื™ִּื™ื˜ַื‘֙ ื”ַื“ָּื‘ָ֔ืจ ื‘ְּืขֵื™ื ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื•ְื”ַืฉָּׂืจִ֑ื™ื ื•ַื™ַּ֥ืขַืฉׂ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื›ִּื“ְื‘ַ֥ืจ ืžְืžื•ּื›ָֽืŸ: 22  ื•ַื™ִּืฉְׁืœַ֤ื— ืกְืคָืจִื™ื֙ ืֶืœ-ื›ָּืœ-ืžְื“ִื™ื ֣ื•ֹืช ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืֶืœ-ืžְื“ִื™ื ָ֤ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָื”֙ ื›ִּื›ְืชָื‘ָ֔ื”ּ ื•ְืֶืœ-ืขַ֥ื ื•ָืขָ֖ื ื›ִּืœְืฉׁื•ֹื ֑ื•ֹ ืœִื”ְื™֤ื•ֹืช ื›ָּืœ-ืִื™ืฉׁ֙ ืฉֹׂืจֵ֣ืจ ื‘ְּื‘ֵื™ืช֔ื•ֹ ื•ּืžְื“ַื‘ֵּ֖ืจ ื›ִּืœְืฉׁ֥ื•ֹืŸ ืขַืžּֽื•ֹ: {} ืค

21  Dan kata itu menyenangkan hati raja dan para pangeran; dan raja menuruti kata Memukhan; 

22  karena dia mengirim surat ke semua provinsi raja, ke setiap provinsi sesuai dengan tulisannya, dan kepada setiap orang setelah bahasa mereka, bahwa setiap orang harus memikul pemerintahan di rumahnya sendiri, dan berbicara sesuai dengan bahasa bangsanya.

ืֶืกְืชֵּืจ ื‘
Bab 2

1  ืַื—ַืจ֙ ื”ַื“ְּื‘ָืจִ֣ื™ื ื”ָืֵ֔ืœֶּื” ื›ְּืฉֹׁ֕ืšְ ื—ֲืžַ֖ืช ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֑ื•ֹืฉׁ ื–ָื›ַ֤ืจ ืֶืช-ื•ַืฉְׁืชִּื™֙ ื•ְืֵ֣ืช ืֲืฉֶׁืจ-ืขָืฉָׂ֔ืชָื” ื•ְืֵ֥ืช ืֲืฉֶׁืจ-ื ִื’ְื–ַ֖ืจ ืขָืœֶֽื™ื”ָ: 2  ื•ַื™ֹּืืžְืจ֥ื•ּ ื ַืขֲืจֵֽื™-ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืžְืฉָׁืจְืชָ֑ื™ื• ื™ְื‘ַืงְืฉׁ֥ื•ּ ืœַืžֶּ֛ืœֶืšְ ื ְืขָืจ֥ื•ֹืช ื‘ְּืชื•ּืœ֖ื•ֹืช ื˜ื•ֹื‘֥ื•ֹืช ืžַืจְืֶֽื”: 3  ื•ְื™ַืคְืงֵ֨ื“ ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืคְּืงִื™ื“ִื™ื֮ ื‘ְּื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ֣ื•ֹืช ืžַืœְื›ื•ּืชื•ֹ֒ ื•ְื™ִืงְื‘ְּืฆ֣ื•ּ ืֶืช-ื›ָּืœ-ื ַืขֲืจָֽื”- ื‘ְ֠ืชื•ּืœָื” ื˜ื•ֹื‘ַ֨ืช ืžַืจְืֶ֜ื” ืֶืœ-ืฉׁื•ּืฉַׁ֤ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָื”֙ ืֶืœ-ื‘ֵּ֣ื™ืช ื”ַื ָּืฉִׁ֔ื™ื ืֶืœ-ื™ַ֥ื“ ื”ֵื’ֶ֛ื ืกְืจִ֥ื™ืก ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืฉֹׁืžֵ֣ืจ ื”ַื ָּืฉִׁ֑ื™ื ื•ְื ָืช֖ื•ֹืŸ ืชַּืžְืจื•ּืงֵื™ื”ֶֽืŸ: 4  ื•ְ ื” ืจָ֗ื” ืֲืฉֶׁ֤ืจ ืชִּื™ื˜ַื‘֙ ื‘ְּืขֵื™ื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืชִּืžְืœֹ֖ืšְ ืชַּ֣ื—ַืช ื•ַืฉְׁืชִּ֑ื™ ื•ַื™ִּ֑ื™ื˜ַ֧ื‘ ื”ַื“ָּื‘ָ֛ืจ ื‘ְּืขֵื™ื ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื•ַื™ַּ֥ืขַืฉׂ ื›ֵּֽืŸ׃ {ืก}

1  Setelah hal-hal ini, ketika murka raja Aแธฅashverosh diredakan, ia ingat Vasti, dan apa yang telah ia lakukan, dan apa yang diputuskan terhadapnya. 

2  Lalu kata hamba-hamba raja yang melayani dia, 'Biarlah ada yang dicari raja muda yang adil untuk dilihat; 

3  dan biarlah raja mengangkat para perwira di semua provinsi kerajaannya, agar mereka dapat mengumpulkan bersama semua gadis muda yang adil untuk kastil Shushan, ke rumah para wanita, ke tahanan Heygeh, pelayan istana raja, penjaga perempuan ; dan biarkan salep mereka diberikan kepada mereka; 

4  dan biarkan gadis yang menyenangkan raja menjadi ratu alih-alih Vasti. ' Dan hal itu menyenangkan hati raja; dan dia melakukannya.

5  ืִ֣ื™ืฉׁ ื™ְื”ื•ּื“ִ֔ื™ ื”ָื™ָ֖ื” ื‘ְּืฉׁื•ּืฉַׁ֣ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָ֑ื” ื•ּืฉְׁืž֣ื•ֹ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֗ื™ ื‘ֶּ֣ืŸ ื™ָืִ֧ื™ืจ ื‘ֶּืŸ-ืฉִׁืžְืขִ֛ื™ ื‘ֶּืŸ-ืงִ֖ื™ืฉׁ ืִ֥ื™ืฉׁ ื™ְืžִื™ื ִֽื™: 6  ืֲืฉֶׁ֤ืจ ื”ָื’ְืœָื”֙ ืžִื™ืจ֣ื•ּืฉָׁืœַ֔ื™ִื ืขִื-ื”ַื’ֹּืœָื”֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื”ָื’ְืœְืชָ֔ื” ืขִ֖ื ื™ְื›ָื ְื™ָ֣ื” ืžֶֽืœֶืšְ-ื™ְื”ื•ּื“ָ֑ื” ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื”ֶื’ְืœָ֔ื” ื ְื‘ื•ּื›ַื“ְื ֶืืฆַּ֖ืจ ืžֶ֥ืœֶืšְ ื‘ָּื‘ֶֽืœ: 7  ื•ַื™ְื”ִ֨ื™ ืֹืžֵ֜ืŸ ืֶืช-ื”ֲื“ַืกָּ֗ื” ื”ִ֤ื™ื ืֶืกְืชֵּืจ֙ ื‘ַּืช-ื“ֹּื“֔ื•ֹ Klik di sini untuk melihat lebih banyak lagi.

5  Ada seorang Yahudi di kastil Shushan, yang bernama Mordekhai putra Yair putra Shim'i putra Kish, seorang Benjam , Ish yehudi haya beshushan habira ushemo Mordekhai ben Yaหˆir ben-Shimหˆi ben-Kish ish yemini 

6  yang telah dibawa dari Yerusalem dengan tawanan yang telah diangkut dengan Yekhoniah, raja Yehuda, yang telah dibawa Nebukadnezar, raja Babel. 

7  Dan dia membawa Hadassah, yaitu, Ester, putri pamannya; karena dia tidak memiliki ayah atau ibu, dan gadis itu memiliki bentuk yang indah dan adil untuk dilihat; dan ketika ayah dan ibunya meninggal, Mordekhai mengambilnya untuk putrinya sendiri.

Vomenhi pertanda dan Hadassa hee Esther bat-dodo ki eyn lah av vaหˆem vehannaหˆara yefat-toหˆar vetovat marหˆeh uvemot aviha veหˆimmah lekaแธฅah Mordekhai lo levat

8  ื•ַื™ְื”ִ֗ื™ ื‘ְּื”ִืฉָּׁืžַ֤ืข ื“ְּื‘ַืจ-ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื•ְื“ָืช֔ื•ֹ ื•ּֽื‘ְื”ִืงָּื‘ֵ֞ืฅ ื ְืขָืจ֥ื•ֹืช ืจַื‘ּ֛ื•ֹืช ืֶืœ-ืฉׁื•ּืฉַׁ֥ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָ֖ื” ืֶืœ-ื™ַ֣ื“ ื”ֵื’ָ֑ื™ ื•ַืชִּืœָּืงַ֤ื— ืֶืกְืชֵּืจ֙ ืֶืœ-ื‘ֵּ֣ื™ืช ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืֶืœ-ื™ַ֥ื“ ื”ֵื’ַ֖ื™ ืฉֹׁืžֵ֥ืจ ื”ַื ָּืฉִֽׁื™ื: 9  ื•ַืชִּื™ื˜ַ֨ื‘ ื”ַื ַּืขֲืจָ֣ื” ื‘ְืขֵื™ื ָื™ื•֮ ื•ַืชִּืฉָּׂ֣ื ื—ֶ֣ืกֶื“ ืœְืคָื ָื™ื•֒ ื•ַ֠ื™ְื‘ַื”ֵืœ ืֶืช-ืชַּืžְืจื•ּืงֶ֤ื™ื”ָ ื•ְืֶืช-ืžָื ื•ֹืชֶ֙ื”ָ֙ ืœָืชֵ֣ืช ืœָ֔ื”ּ ื•ְืֵืช֙ ืฉֶׁ֣ื‘ַืข ื”ַื ְּืขָืจ֔ื•ֹืช ื”ָืจְืֻื™֥ื•ֹืช ืœָֽืชֶืช־ืœָ֖ื”ּ ืžִื‘ֵּ֣ื™ืช ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ַื™ְืฉַׁื ֶּ֧ื”ָ ื•ְืֶืช־ื ַืขֲืจื•ֹืชֶ֛ื™ื”ָ ืœְื˜֖ื•ֹื‘ ื‘ֵּ֥ื™ืช ื”ַื ָּืฉִֽׁื™ื׃

8  Maka terjadilah, ketika perintah raja dan dekritnya diterbitkan, dan ketika banyak gadis dikumpulkan bersama-sama ke kastil Shushan, ke tahanan Heygeh, bahwa Ester dibawa ke rumah raja, ke tahanan Heygeh, penjaga wanita. 

9  Dan gadis itu menyenangkan hatinya, dan dia mendapatkan kebaikan darinya; dan dia dengan cepat memberinya salep, dengan bagian-bagiannya, dan tujuh gadis, yang bertemu untuk diberikan padanya keluar dari rumah raja; dan dia memajukan wanita dan gadis-gadisnya ke tempat terbaik di rumah para wanita.

10  ืœֹื-ื”ִื’ִּ֣ื™ื“ָื” ืֶืกְืชֵּ֔ืจ ืֶืช-ืขַืžָּ֖ื”ּ ื•ְืֶืช-ืžֽื•ֹืœַื“ְืชָּ֑ื”ּ ื›ִּ֧ื™ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֛ื™ ืฆִื•ָּ֥ื” ืขָืœֶ֖ื™ื”ָ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ืœֹื-ืชַื’ִּֽื™ื“: 11  ื•ּื‘ְื›ָืœ-ื™֣ื•ֹื ื•ָื™֔ื•ֹื ืžָืจְื“ֳּื›ַื™֙ ืžִืชְื”ַืœֵּ֔ืšְ ืœִืคְื ֵ֖ื™ ื—ֲืฆַ֣ืจ ื‘ֵּื™ืช-ื”ַื ָּืฉִׁ֑ื™ื ืœָื“ַ֙ืขַืช֙ ืֶืช-ืฉְׁืœ֣ื•ֹื ืֶืกְืชֵּ֔ืจ ื•ּืžַื”-ื™ֵּืขָืฉֶׂ֖ื” ื‘ָּֽื”ּ:

10  Ester tidak memberi tahu orang-orangnya atau keluarganya; karena Mordekhai menuduhnya tidak seharusnya mengatakannya. 

11  Dan Mordekhai berjalan setiap hari di depan pelataran rumah wanita, untuk mengetahui bagaimana Esther melakukannya, dan apa yang akan terjadi padanya.

12 ื•ּื‘ְื”ַื’ִּ֡ื™ืขַ ืชֹּืจ֩ ื ַืขֲืจָ֨ื” ื•ְื ַืขֲืจָ֜ื” ืœָื‘֣ื•ֹื ׀ ืֶืœ־ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֗ื•ֹืฉׁ ืžִืงֵּืฅ֩ ื”ֱื™֨ื•ֹืช ืœָ֜ื”ּ ื›ְּื“ָ֤ืช ื”ַื ָּืฉִׁื™ื֙ ืฉְׁื ֵ֣ื™ื ืขָืฉָׂ֣ืจ ื—ֹ֔ื“ֶืฉׁ ื›ִּ֛ื™ ื›ֵּ֥ืŸ ื™ִืžְืœְื֖ื•ּ ื™ְืžֵ֣ื™ ืžְืจื•ּืงֵื™ื”ֶ֑ืŸ ืฉִׁืฉָּׁ֤ื” ื—ֳื“ָืฉִׁื™ื֙ ื‘ְּืฉֶׁ֣ืžֶืŸ ื”ַืžֹּ֔ืจ ื•ְืฉִׁืฉָּׁ֤ื” ื—ֳื“ָืฉִׁื™ื֙ ื‘ַּื‘ְּืฉָׂืžִ֔ื™ื ื•ּื‘ְืชַืžְืจื•ּืงֵ֖ื™ ื”ַื ָּืฉִֽׁื™ื׃ 13 ื•ּื‘ָื–ֶ֕ื” ื”ַֽื ַּืขֲืจָ֖ื” ื‘ָּืָ֣ื” ืֶืœ־ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ืֵืช֩ ื›ָּืœ־ืֲืฉֶׁ֨ืจ ืชֹּืืžַ֜ืจ ื™ִื ָּ֤ืชֵֽืŸ ืœָื”ּ֙ ืœָื‘֣ื•ֹื ืขִืžָּ֔ื”ּ ืžִื‘ֵּ֥ื™ืช ื”ַื ָּืฉִׁ֖ื™ื ืขַื“־ื‘ֵּ֥ื™ืช ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ׃ 14 ื‘ָּืขֶ֣ืจֶื‘ ׀ ื”ִ֣ื™ื ื‘ָืָ֗ื” ื•ּ֠ื‘ַื‘ֹּืงֶืจ ื”ִ֣ื™ื ืฉָׁื‘ָ֞ื” ืֶืœ־ื‘ֵּ֤ื™ืช ื”ַื ָּืฉִׁื™ื֙ ืฉֵׁื ִ֔ื™ ืֶืœ־ื™ַ֧ื“ ืฉַֽׁืขֲืฉְׁื’ַ֛ื– ืกְืจִ֥ื™ืก ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืฉֹׁืžֵ֣ืจ ื”ַืคִּֽื™ืœַื’ְืฉִׁ֑ื™ื ืœֹื־ืชָื‘֥ื•ֹื ืขื•ֹื“֙ ืֶืœ־ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื›ִּ֣ื™ ืִื־ื—ָืคֵ֥ืฅ ื‘ָּ֛ื”ּ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื•ְื ִืงְืจְืָ֥ื” ื‘ְืฉֵֽׁื׃

12 Now when the turn of every maiden was come to go in to king Aแธฅashverosh, after that it had been done to her according to the law for the women, twelve months—for so were the days of their anointing accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six month with sweet odours, and with other ointments of the women —

 13 when then the maiden came unto the king, whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king’s house. 

14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king’s chamberlain, who kept the concubines; she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and she were called by name.

15  ื•ּื‘ְื”ַื’ִּ֣ื™ืขַ ืชֹּืจ-ืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื‘ַּืช-ืֲื‘ִื™ื—ַ֣ื™ִืœ ื“ֹּ֣ื“ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֡ื™ ืֲืฉֶׁืจ֩ ืœָืงַֽื—-ืœ֨ื•ֹ ืœְื‘ַ֜ืช ืœָื‘֣ื•ֹื ืֶืœ-ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ืœֹ֤ื ื‘ִืงְืฉָׁื”֙ ื“ָּื‘ָ֔ืจ ื›ִּ֠ื™ ืִ֣ื ืֶืช-ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื™ֹืืžַ֛ืจ ื”ֵื’ַ֥ื™ ืกְืจִื™ืก-ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืฉֹׁืžֵ֣ืจ ื”ַื ָּืฉִׁ֑ื™ื ื•ַืชְּื”ִ֤ื™ ืֶืกְืชֵּืจ֙ ื ֹืฉֵׂ֣ืืช ื—ֵ֔ืŸ ื‘ְּืขֵื™ื ֵ֖ื™ ื›ָּืœ-ืจֹืֶֽื™ื”ָ: 16  ื•ַืชִּืœָּืงַ֨ื— ืֶืกְืชֵּ֜ืจ ืֶืœ-ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจื•ֹืฉׁ֙ ืֶืœ-ื‘ֵּ֣ื™ืช ืžַืœְื›ื•ּืช֔ื•ֹ ื‘ַּื—ֹ֥ื“ֶืฉׁ ื”ָืขֲืฉִׂื™ืจִ֖ื™ ื”ื•ּื-ื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ื˜ֵื‘ֵ֑ืช ื‘ִּืฉְׁื ַืช-ืฉֶׁ֖ื‘ַืข ืœְืžַืœְื›ื•ּืชֽื•ֹ: 17  ื•ַื™ֶּืֱื”ַ֨ื‘ ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ืֶืช-ืֶืกְืชֵּืจ֙ ืžִื›ָּืœ-ื”ַื ָּืฉִׁ֔ื™ื ื•ַืชִּืฉָּׂื-ื—ֵ֥ืŸ ื•ָื—ֶ֛ืกֶื“ ืœְืคָื ָ֖ื™ื• ִื›ָּืœ-ื”ַื‘ְּืชื•ּืœֹ֑ืช ื•ַื™ָּ֤ืฉֶׂื ื›ֶּֽืชֶืจ-ืžַืœְื›ื•ּืช֙ ื‘ְּืจֹืืฉָׁ֔ื”ּ ื•ַื™ַּืžְืœִื™ื›ֶ֖ื”ָ ืชַּ֥ื—ַืช ื•ַืฉְׁืชִּֽื™: 18 ื•ַื™ַּ֨ืขַืฉׂ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืžִืฉְׁืชֶּ֣ื” ื’ָื“֗ื•ֹืœ ืœְื›ָืœ־ืฉָׂืจָื™ื•֙ ื•ַืขֲื‘ָื“ָ֔ื™ื• ืֵ֖ืช ืžִืฉְׁืชֵּ֣ื” ืֶืกְืชֵּ֑ืจ ื•ַื”ֲื ָื—ָ֤ื” ืœַืžְּื“ִื™ื ื•ֹืช֙ ืขָืฉָׂ֔ื” ื•ַื™ִּืชֵּ֥ืŸ ืžַืฉְׂืַַ ַื›ְַּ֥ื“

15  Sekarang, ketika pergantian Ester, putri Abiแธฅail paman Mordekhai, yang telah mengambilnya untuk putrinya, datang untuk pergi ke raja, dia tidak memerlukan apa-apa selain apa yang Heygeh pengurus istana raja, penjaga perempuan, ditunjuk. Dan Ester mendapatkan kebaikan di mata semua yang memandangnya. 

16  Maka Ester dibawa kepada raja Aแธฅashverosh ke dalam kerajaannya pada bulan kesepuluh, yaitu bulan Teveth, pada tahun ketujuh masa pemerintahannya. 

17  Dan raja mencintai Ester di atas semua wanita, dan dia memperoleh kasih karunia dan kebaikan di hadapannya lebih dari semua gadis; sehingga ia mengatur mahkota kerajaan di atas kepalanya, dan menjadikannya ratu alih-alih Vasti. 

18 Kemudian raja mengadakan pesta besar untuk semua pangeran dan pelayannya, bahkan pesta Ester; dan dia melepaskan ke provinsi-provinsi, dan memberikan hadiah, sesuai dengan karunia raja.

19  ื•ּื‘ְื”ִืงָּื‘ֵ֥ืฅ ื‘ְּืชื•ּืœ֖ื•ֹืช ืฉֵׁื ִ֑ื™ืช ื•ּืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ื™ֹืฉֵׁ֥ื‘ ื‘ְּืฉַֽׁืขַืจ-ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: 20  ืֵ֣ื™ืŸ ืֶืกְืชֵּ֗ืจ ืžַื’ֶּ֤ื“ֶืช ืžֽื•ֹืœַื“ְืชָּื”ּ֙ ื•ְืֶืช-ืขַืžָּ֔ื”ּ ื›ַּืֲืฉֶׁ֛ืจ ืฆִื•ָּ֥ื” ืขָืœֶ֖ื™ื”ָ ืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ื•ְืֶืช-ืžַืֲืžַ֤ืจ ืžָืจְื“ֳּื›ַื™֙ ืֶืกְืชֵּ֣ืจ ืขֹืฉָׂ֔ื” ื›ַּืֲืฉֶׁ֛ืจ ื”ָื™ְืชָ֥ื” ื‘ְืָืžְื ָ֖ื” ืִืชּֽื•ֹ: {} ืก

19  Dan ketika gadis-gadis itu berkumpul untuk kedua kalinya, dan Mordekhai duduk di gerbang raja— 

20  Ester belum memberitahukan tentang keluarganya atau bangsanya; seperti yang diminta Mordekhai padanya; karena Ester melakukan perintah Mordekhai, seperti ketika dia dibesarkan bersamanya—

21 ื‘ַּื™ָּืžִ֣ื™ื ื”ָื”ֵ֔ื ื•ּืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ื™ֹืฉֵׁ֣ื‘ ื‘ְּืฉַֽׁืขַืจ־ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ืงָืฆַืฃ֩ ื‘ִּื’ְืชָ֨ืŸ ื•ָืชֶ֜ืจֶืฉׁ ืฉְׁื ֵֽื™־ืกָืจִื™ืกֵ֤ื™ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืžִืฉֹּׁืžְืจֵ֣ื™ ื”ַืกַּ֔ืฃ ื•ַื™ְื‘ַืงְืฉׁื•ּ֙ ืœִืฉְׁืœֹ֣ื—ַ ื™ָ֔ื“ ื‘ַּืžֶּ֖ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵֽืจֹืฉׁ׃ 22 ื•ַื™ִּื•ָּื“ַ֤ืข ื”ַื“ָּื‘ָืจ֙ ืœְืžָืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ื•ַื™ַּื’ֵּ֖ื“ ืœְืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֑ื” ื•ַืชֹּ֧ืืžֶืจ ืֶืกְืชֵּ֛ืจ ืœַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื‘ְּืฉֵׁ֥ื ืžָืจְื“ֳּื›ָֽื™׃

21 in those days, while Mordekhai sat in the king’s gate, two of the king’s chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Aแธฅashverosh. 

22 And the thing became known to Mordekhai, who told it unto Esther the queen; and Esther told the king thereof in Mordekhai’s name.

23  ื•ַื™ְื‘ֻืงַּ֤ืฉׁ ื”ַื“ָּื‘ָืจ֙ ื•ַื™ִּืžָּืฆֵ֔ื ื•ַื™ִּืชָּืœ֥ื•ּ ืฉְׁื ֵื™ื”ֶ֖ื ืขַืœ־ืขֵ֑ืฅ ื•ַื™ִּื›ָּืชֵ֗ื‘ ื‘ְּืกֵ֛ืคֶืจ ื“ִּื‘ְืจֵ֥ื™ ื”ַื™ָּืžִ֖ื™ื ืœִืคְื ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ׃ {ืค}
23  Dan ketika inkuisisi dibuat dari masalah ini, dan ternyata memang demikian, mereka berdua digantung di pohon; dan itu ditulis dalam kitab kronik di hadapan raja.

ืֶืกְืชֵּืจ ื’
bagian 3

1  ืַื—ַ֣ืจ ׀ ื”ַื“ְּื‘ָืจִ֣ื™ื ื”ָืֵ֗ืœֶּื” ื’ִּื“ַּืœ֩ ื”ַืžֶּ֨ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֜ื•ֹืฉׁ ืֶื•־ืจ֜ื•ֹืฉׁ ืื‘ֶּֽืŸ־ืช־ื”ְּื“ָ֛ืžָ֧ืŸ ื‘ֶּֽืŸ־ื”ַืžְּื“ָ֛ืชָื ื”ָืְื ַืฉְּׂื™ ื•ַֽื™ְื ַืฉְּׂืֵ֑ื”ื•ּ ื•ַื™ָּ֙ืฉֶׂื֙ ֶ ֶ ־ื›ִּืกְ ַืฉָּׂ ֲืฉֶׁ֥ ֲืฉֶׁ֥ ֲืฉֶׁ֥ ֲืฉֶׁ֥ ַืฉָּׂ
1  Setelah itu, raja Aแธฅashveros mempromosikan Haman putra Hammedatha si Agag, dan memajukannya, dan menempatkan kursinya di atas semua pangeran yang ada bersamanya.

2  ื•ְื›ָืœ-ืขַื‘ְื“ֵ֨ื™ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืֲืฉֶׁืจ-ื‘ְּืฉַׁ֣ืขַืจ ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ื›ֹּืจְืขִ֤ื™ื ื•ּืžִֽืฉְׁืชַּื—ֲื•ִื™ื֙ ืœְื”ָืžָ֔ืŸ ื›ִּื™-ื›ֵ֖ืŸ ืฆִื•ָּื”-ืœ֣ื•ֹ ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ּืžָ֨ืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ืœֹ֥ื ื™ִื›ְืจַ֖ืข ื•ְืœֹ֥ื ื™ִֽืฉְׁืชַּื—ֲื•ֶֽื”: 3  ื•ַื™ֹּ֨ืืžְืจ֜ื•ּ ืขַื‘ְื“ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּ֛ืœֶืšְ ืֲืฉֶׁืจ-ื‘ְּืฉַׁ֥ืขַืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืœְืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ืžַื“ּ֙ื•ּืขַ֙ ืַืชָּ֣ื” ืขื•ֹื‘ֵ֔ืจ ืֵ֖ืช ืžִืฆְื•ַ֥ืช ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ:

2  Dan semua hamba raja, yang ada di pintu gerbang raja, membungkuk, dan bersujud di hadapan Haman; karena raja telah memerintahkan hal itu kepadanya. Tetapi Mordekhai tidak membungkuk, atau bersujud di hadapannya.

 3  Kemudian hamba-hamba raja, yang ada di pintu gerbang raja, berkata kepada Mordekhai: 'Mengapa kamu melanggar perintah raja?'

4  ื•ַื™ְื”ִ֗ื™ ื‘ืืžืจื ื›ְּืָืžְืจָ֤ื ืֵืœָื™ื•֙ ื™֣ื•ֹื ื•ָื™֔ื•ֹื ื•ְืœֹ֥ื ืฉָׁืžַ֖ืข ืֲืœֵื™ื”ֶ֑ื ื•ַื™ַּื’ִּ֣ื™ื“ื•ּ ืœְื”ָืžָ֗ืŸ ืœִืจְืื•ֹืช֙ ื”ֲื™ַֽืขַืžְื“ื•ּ֙ ื“ִּื‘ְืจֵ֣ื™ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ื›ִּֽื™-ื”ִื’ִּ֥ื™ื“ ืœָื”ֶ֖ื ืֲืฉֶׁืจ-ื”֥ื•ּื ื™ְื”ื•ּื“ִֽื™: 5  ื•ַื™ַּ֣ืจְื ื”ָืžָ֔ืŸ ื›ִּื™-ืֵ֣ื™ืŸ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ื›ֹּืจֵ֥ืขַ ื•ּืžִֽืฉְׁืชַּื—ֲื•ֶ֖ื” ืœ֑ื•ֹ ื•ַื™ִּืžָּืœֵ֥ื ื”ָืžָ֖ืŸ ื—ֵืžָֽื”: 6  ื•ַื™ִּ֣ื‘ֶื– ื‘ְּืขֵื™ื ָ֗ื™ื• ืœִืฉְׁืœֹ֤ื— ื™ָื“֙ ื‘ְּืžָืจְื“ֳּื›ַ֣ื™ ืœְื‘ַื“ּ֔ื•ֹ ื›ִּֽื™-ื”ִื’ִּ֥ื™ื“ื•ּ ืœ֖ื•ֹ ืֶืช־ืขַ֣ื ืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ื•ַื™ְื‘ַืงֵּ֣ืฉׁ ื”ָืžָ֗ืŸ ืœְื”ַืฉְׁืžִ֧ื™ื“ ืֶืช־ื›ָּืœ־ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֛ื™ื ืֲืฉֶׁ֛ืจ ื‘ְּื›ָืœ־ืžַืœְื›֥ื•ּืช ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֖ื•ֹืฉׁ ืขַ֥ื ָָ ְื“ֳּื›ָֽ

4  Sekarang, ketika mereka berbicara setiap hari kepadanya, dan dia tidak mendengarkan mereka, bahwa mereka memberi tahu Haman, untuk melihat apakah kata-kata Mordekhai akan bertahan; karena dia telah memberi tahu mereka bahwa dia adalah seorang Yahudi.
 5  Dan ketika Haman melihat bahwa Mordekhai tidak membungkuk, atau bersujud di hadapannya, saat itu Haman penuh amarah. 

6  Tetapi tampaknya hina di matanya untuk menumpangkan tangan ke Mordekhai saja; karena mereka telah memberitahukan kepadanya orang-orang Mordekhai; karenanya Haman berusaha untuk menghancurkan semua orang Yahudi yang ada di seluruh kerajaan Aแธฅashverosh, bahkan orang-orang Mordekhai.

7  ื‘ַּื—ֹ֤ื“ֶืฉׁ ื”ָืจִืืฉׁื•ֹืŸ֙ ื”ื•ּื-ื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ื ִื™ืกָ֔ืŸ ื‘ִּืฉְׁื ַืช֙ ืฉְׁืชֵּ֣ื™ื ืขֶืฉְׂืจֵ֔ื” ืœַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֑ื•ֹืฉׁ ื”ִืคִּ֣ื™ืœ ืคּื•ּืจ֩ ื”֨ื•ּื ื”ַื’ּื•ֹืจָ֜ืœ ืœִืคְื ֵ֣ื™ ื”ָืžָ֗ืŸ ืžִื™ּ֧ื•ֹื | ืœְื™֛ื•ֹื ื•ּืžֵื—ֹ֛ื“ֶืฉׁ ืœְื—ֹ֥ื“ֶืฉׁ ืฉְׁื ֵื™ื-ืขָืฉָׂ֖ืจ ื”ื•ּื-ื—ֹ֥ื“ֶืฉׁ ืֲื“ָֽืจ: {} ืก

7  Pada bulan pertama, yaitu bulan Nisan, pada tahun kedua belas raja Aแธฅashverosh, mereka melemparkan pur , yaitu, undian, sebelum Haman dari hari ke hari, dan dari bulan ke bulan, ke bulan ke dua belas, yaitu bulan Adar.

8  ื•ַื™ֹּ֤ืืžֶืจ ื”ָืžָืŸ֙ ืœַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֔ื•ֹืฉׁ ื™ֶืฉְׁื ֣ื•ֹ ืขַื-ืֶื—ָ֗ื“ ืžְืคֻื–ָּ֤ืจ ื•ּืžְืคֹืจָื“֙ ื‘ֵּ֣ื™ืŸ ื”ָֽืขַืžִּ֔ื™ื ื‘ְּื›ֹ֖ืœ ืžְื“ִื™ื ֣ื•ֹืช ืžַืœְื›ื•ּืชֶ֑ืšָ ื•ְื“ָืชֵื™ื”ֶ֞ื ืฉֹׁื ֣ื•ֹืช ืžִื›ָּืœ-ืขָ֗ื ื•ְืֶืช-ื“ָּืชֵ֤ื™ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืֵื™ื ָ֣ื ืขֹืฉִׂ֔ื™ื ื•ְืœַืžֶּ֥ืœֶืšְ ืֵื™ืŸ-ืฉֹׁื•ֶ֖ื” ืœְื”ַื ִּื™ื—ָֽื: 9  ืִื-ืขַืœ-ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ื˜֔ื•ֹื‘ ื™ִื›ָּืชֵ֖ื‘ ืœְืַื‘ְּื“ָ֑ื ื•ַืขֲืฉֶׂ֨ืจֶืช ืֲืœָืคִ֜ื™ื ื›ִּื›ַּืจ-ื›ֶּ֗ืกֶืฃ ืֶืฉְׁืงื•ֹืœ֙ ืขַืœ- ื™ְื“ֵื™֙ ืขֹืฉֵׂ֣ื™ ื”ַืžְּืœָืื›ָ֔ื” ืœְื”ָื‘ִ֖ื™ื ืֶืœ־ื’ִּื ְื–ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ׃ 10  ื•ַื™ָּ֧ืกַืจ ื”ַืžֶּ֛ืœֶืšְ ืֶืช־ื˜ַื‘ַּืขְืชּ֖ื•ֹ ืžֵืขַ֣ืœ ื™ָื“֑ื•ֹ ื•ַֽื™ִּืชְּื ָ֗ื”ּ ืœְื”ָืžָ֧ืŸ ְּื“ָ֛ื”ְּื“ָ֛ื” ื׃ื™ ืฆֹืจֵ֥ืจ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִֽื™ื׃ 11  ื•ַื™ֹּ֤ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืœְื”ָืžָ֔ืŸ ื”ַื›ֶּ֖ืกֶืฃ ื ָืช֣ื•ּืŸ ืœָ֑ืšְ ื•ְื”ָืขָ֕ื ืœַืขֲืฉׂ֥ื•ֹืช ื‘ּ֖ื•ֹ ื›ַּื˜ּ֥ื•ֹื‘ ื‘ְּืขֵื™ื ֶֽื™ืšָ׃

8  Dan Haman berkata kepada raja Aแธฅashverosh: 'Ada orang-orang tertentu yang tersebar di luar negeri dan tersebar di antara bangsa-bangsa di semua provinsi kerajaanmu; dan hukum mereka beragam dari hukum setiap orang; mereka juga tidak menaati hukum-hukum raja; Karena itu, untungnya raja tidak menderita karena mereka. 

9  Jika itu menyenangkan hati raja, biarlah tertulis bahwa mereka dihancurkan; dan aku akan membayar sepuluh ribu talenta perak ke tangan orang-orang yang bertanggung jawab atas urusan raja, untuk membawanya ke dalam perbendaharaan raja. ' 

10  Dan raja mengambil cincinnya dari tangannya, dan memberikannya kepada Haman putra Hammedatha si Agag, musuh orang Yahudi. 

11 Dan raja berkata kepada Haman, 'Perak diberikan kepadamu, juga rakyat, untuk dilakukan dengan mereka karena tampaknya baik bagimu.'

12  ื•ַื™ִּืงָּืจְืื•ּ֩ ืกֹืคְืจֵ֨ื™ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ื‘ַּื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ื”ָืจִืืฉׁ֗ื•ֹืŸ ื‘ִּืฉְׁืœื•ֹืฉָׁ֨ื” ืขָืฉָׂ֣ืจ ื™ื•ֹื֮ ื‘ּื•ֹ֒ ื•ַื™ִּื›ָּืชֵ֣ื‘ ื›ְּֽื›ָืœ-ืֲืฉֶׁืจ-ืฆִื•ָּ֣ื” ื”ָืžָ֡ืŸ ืֶ֣ืœ ืֲื—ַืฉְׁื“ַּืจְืคְּื ֵֽื™-ื”ַ֠ืžֶּืœֶืšְ ื•ְֽืֶืœ-ื”ַืคַּื—֞ื•ֹืช ืֲืฉֶׁ֣ืจ | ืขַืœ-ืžְื“ִื™ื ָ֣ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָ֗ื” ื•ְืֶืœ-ืฉָׂ֤ืจֵื™ ืขַื֙ ื•ָืขָ֔ื ืžְื“ִื™ื ָ֤ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָื”֙ ื›ִּื›ְืชָื‘ָ֔ื”ּ ื•ְืขַ֥ื ื•ָืขָ֖ื ื›ִּืœְืฉׁื•ֹื ֑ื•ֹ ื‘ְּืฉֵׁ֨ื ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจֹืฉׁ֙ ื ִื›ְืชָּ֔ื‘ ื•ְื ֶื—ְืชָּ֖ื ื‘ְּื˜ַื‘ַּ֥ืขַืช ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: 13  ื•ְื ִืฉְׁืœ֨ื•ֹื—ַ ืกְืคָืจִ֜ื™ื ื‘ְּื™ַ֣ื“ ื”ָืจָืฆִื™ื֮ ืֶืœ־ื›ָּืœ־ืžְื“ִื™ื ֣ื•ֹืช ื”ַืžֶּืœֶืšְ֒ ืœְื”ַืฉְׁืžִ֡ื™ื“ ืœַื”ֲืจֹ֣ื’ ื•ּืœְืַื‘ֵּ֣ื“ ืֶืช־ื›ָּืœ־ื”ַ֠ื™ְּ ื”ื•ּื“ִื™ื ืžִื ַּ֨ืขַืจ ื•ְืขַื“־ื–ָืงֵ֨ืŸ ื˜ַ֤ืฃ ื•ְื ָืฉִׁื™ื֙ ื‘ְּื™֣ื•ֹื ืֶื—ָ֔ื“ ื‘ִּืฉְׁืœื•ֹืฉָׁ֥ื” ืขָืฉָׂ֛ืจ ืœְื—ֹ֥ื“ֶืฉׁ ืฉְׁื ֵื™ื־ืขָืฉָׂ֖ืจ ื”ื•ּื־ื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ืֲื“ָ֑ืจ ื•ּืฉְׁืœָืœָ֖ื ืœָื‘ֽื•ֹื–׃

12 Pada waktu  itu adalah ahli-ahli Taurat raja dipanggil pada bulan pertama, pada hari ketiga belas, dan ada tertulis, sesuai dengan semua yang diperintahkan Haman, kepada para raja, dan kepada gubernur yang berada di setiap provinsi, dan kepada para pangeran dari setiap orang; untuk setiap provinsi sesuai dengan tulisannya, dan untuk setiap orang setelah bahasa mereka; dalam nama raja Aแธฅashverosh ditulis, dan disegel dengan cincin raja. 

13  Dan surat-surat dikirim melalui pos ke semua provinsi raja, untuk dihancurkan, dibunuh, dan dibinasakan, semua orang Yahudi, baik tua maupun muda, anak-anak kecil dan perempuan, dalam satu hari, bahkan pada hari ketiga belas tanggal dua belas. bulan, yang merupakan bulan Adar, dan untuk mengambil jarahan dari mereka untuk mangsa.

14  ืคַּืชְืฉֶׁ֣ื’ֶืŸ ื”ַื›ְּืชָ֗ื‘ ืœְื”ִื ָּ֤ืชֵֽืŸ ื“ָּืช֙ ื‘ְּื›ָืœ־ืžְื“ִื™ื ָ֣ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָ֔ื” ื’ָּืœ֖ื•ּื™ ืœְื›ָืœ־ื”ָֽืขַืžִּ֑ื™ื ืœִื”ְื™֥ื•ֹืช ืขֲืชִื“ִ֖ื™ื ืœַื™ּ֥ื•ֹื ื”ַื–ֶּֽื”׃
14  Salinan tulisan itu, untuk diberikan sebagai keputusan di setiap provinsi, harus diterbitkan kepada semua orang, bahwa mereka harus siap menghadapi hari itu.

15  ื”ָֽืจָืฆִ֞ื™ื ื™ָืฆְื֤ื•ּ ื“ְื—ื•ּืคִื™ื֙ ื‘ִּื“ְื‘ַ֣ืจ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ְื”ַื“ָּ֥ืช ื ִืชְּื ָ֖ื” ื‘ְּืฉׁื•ּืฉַׁ֣ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָ֑ื” ื•ְื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ื•ְื”ָืžָืŸ֙ ื™ָืฉְׁื‘֣ื•ּ ืœִืฉְׁืชּ֔ื•ֹืช ื•ְื” ָืขִ֥׃ ׃׃ ׃׃
15  Pos-pos keluar dengan tergesa-gesa oleh perintah raja, dan dekrit diberikan di kastil Shushan; Raja dan Haman duduk untuk minum; tetapi kota Shushan bingung.

ืֶืกְืชֵּืจ ื“
Bab 4

1  ื•ּืžָืจְื“ֳּื›ַ֗ื™ ื™ָื“ַืข֙ ืֶืช-ื›ָּืœ-ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื ַืขֲืฉָׂ֔ื” ื•ַื™ִּืงְืจַ֤ืข ืžָืจְื“ֳּื›ַื™֙ ืֶืช-ื‘ְּื’ָื“ָ֔ื™ื• ื•ַื™ִּืœְื‘ַּ֥ืฉׁ ืฉַׂ֖ืง ื•ָืֵ֑ืคֶืจ ื•ַื™ֵּืฆֵื֙ ื‘ְּืช֣ื•ֹืšְ ื”ָืขִ֔ื™ืจ ื•ַื™ִּื–ְืขַ֛ืง ื–ְืขָืงָ֥ื” ื’ְื“ֹืœָ֖ื” ื•ּืžָืจָֽื”: 2  ื•ַื™ָּื‘֕ื•ֹื ืขַ֖ื“ ืœִืคְื ֵ֣ื™ ืฉַֽׁืขַืจ-ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื›ִּ֣ื™ ืֵ֥ื™ืŸ ืœָื‘֛ื•ֹื ืֶืœ-ืฉַׁ֥ืขַืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื‘ִּืœְื‘֥ื•ּืฉׁ ืฉָֽׂืง: 3  ื•ּื‘ְื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ָ֣ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָ֗ื” ืžְืงื•ֹื֙ ืֲืฉֶׁ֨ืจ ื“ְּื‘ַืจ ־ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ื•ְื“ָืชื•ֹ֙ ืžַื’ִּ֔ื™ืขַ ืֵ֤ื‘ֶืœ ื’ָּื“ื•ֹืœ֙ ืœַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ื ื•ְืฆ֥ื•ֹื ื•ּื‘ְื›ִ֖ื™ ื•ּืž ืฉַׂ֣ืง ื•ָืֵ֔ืคֶืจ ื™ֻืฆַּ֖ืข ืœָֽืจַื‘ִּֽื™ื׃

1  Ketika Mordekhai mengetahui semua yang terjadi, Mordekhai menyewakan pakaiannya, dan mengenakan kain kabung dengan abu, dan pergi ke tengah-tengah kota, dan menangis dengan seruan nyaring dan pahit; 

2  dan dia datang bahkan sebelum pintu gerbang raja; karena tidak seorang pun dapat masuk ke dalam gerbang raja yang mengenakan kain kabung. 

3  Dan di setiap provinsi, di mana pun perintah raja dan dekritnya datang, ada duka besar di antara orang-orang Yahudi, dan puasa, dan menangis, dan meratap; dan banyak yang terbaring dalam karung dan abu.

4  ื•ืชื‘ื•ืื™ื ื” ื•ַ֠ืชָּื‘ื•ֹืื ָื” ื ַืขֲืจ֨ื•ֹืช ืֶืกְืชֵּ֤ืจ ื•ְืกָืจִื™ืกֶ֙ื™ื”ָ֙ ื•ַื™ַּื’ִּ֣ื™ื“ื•ּ ืœָ֔ื”ּ ื•ַืชִּืชְื—ַืœְื—ַ֥ืœ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֖ื” ืžְืֹ֑ื“ ื•ַืชִּืฉְׁืœַ֨ื— ื‘ְּื’ָื“ִ֜ื™ื ืœְื”ַืœְื‘ִּ֣ื™ืฉׁ ืֶֽืช-ืžָืจְื“ֳּื›ַ֗ื™ ื•ּืœְื”ָืกִ֥ื™ืจ ืฉַׂืงּ֛ื•ֹ ืžֵืขָืœָ֖ื™ื• ื•ְืœֹ֥ื ืงִื‘ֵּֽืœ: 5  ื•ַืชִּืงְืจָื֩ ืֶืกְืชֵּ֨ืจ ืœַื”ֲืชָ֜ืšְ ืžִืกָּืจִื™ืกֵ֤ื™ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื”ֶืขֱืžִ֣ื™ื“ ืœְืคָื ֶ֔ื™ื”ָ ื•ַืชְּืฆַื•ֵּ֖ื”ื•ּ ืขַֽืœ-ืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ืœָื“ַ֥ืขַืช ืžַื”-ื–ֶּ֖ื” ื•ְืขַืœ-ืžַื”-ื–ֶּֽื”:

4  Gadis-gadis Ester dan pelayan-pelayannya datang dan memberitahukannya kepadanya; dan sang ratu sangat sedih; dan dia mengirim pakaian ke Mordekhai; dan untuk mengambil kain karung darinya; tapi dia tidak menerimanya. 

5  Kemudian memanggil Ester untuk Hatakh, salah satu raja kamar raja, yang telah dia tunjuk untuk menghampirinya, dan menuduhnya untuk pergi ke Mordekhai, untuk mengetahui apa ini, dan mengapa itu.

6  ื•ַื™ֵּืฆֵ֥ื ื”ֲืชָ֖ืšְ ืֶֽืœ-ืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ืֶืœ-ืจְื—֣ื•ֹื‘ ื”ָืขִ֔ื™ืจ ืֲืฉֶׁ֖ืจ ืœִืคְื ֵ֥ื™ ืฉַֽׁืขַืจ-ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: 7  ื•ַื™ַּื’ֶּื“-ืœ֣ื•ֹ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ืֵ֖ืช ื›ָּืœ-ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืงָืจָ֑ื”ื•ּ ื•ְืֵ֣ืช | ืคָּืจָืฉַׁ֣ืช ื”ַื›ֶּ֗ืกֶืฃ ืֲืฉֶׁ֨ืจ ืָืžַ֤ืจ ื”ָืžָืŸ֙ ืœִ֠ืฉְׁืงื•ֹืœ ืขַืœ-ื’ִּื ְื–ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּ֛ืœֶืšְ ื‘ื™ื”ื•ื“ื™ื™ื ื‘ַּื™ְּื”ื•ּื“ִ֖ื™ื ืœְืַื‘ְּื“ָֽื: 8  ื•ְืֶืช-ืคַּืชְืฉֶׁ֣ื’ֶืŸ ื›ְּืชָֽื‘-ื”ַ֠ื“ָּืช ืֲืฉֶׁืจ ־ื ִืชַּ֨ืŸ ื‘ְּืฉׁื•ּืฉָׁ֤ืŸ ืœְื”ַืฉְׁืžִื™ื“ָื֙ ื ָ֣ืชַืŸ ืœ֔ื•ֹ ืœְื”ַืจְื֥ื•ֹืช ืֶืช־ืֶืกְืชֵּ֖ืจ ื•ּืœְื”ַื’ִּ֣ื™ ื“ ָ֑ ָ֑ ּ ּ ּ ָ ֹ ָื‘֨ ְ ְ ְ ְ ְ ְ ְ ֶּ֧ ֶ ֹ ֹ ֹ
6  Maka Hatakh pergi ke Mordekhai ke tempat yang luas di kota itu, yang berada di depan gerbang raja. 

7  Dan Mordekhai memberitahunya tentang semua yang telah terjadi padanya, dan jumlah pasti uang yang telah dijanjikan Haman untuk dibayarkan kepada perbendaharaan raja bagi orang-orang Yahudi, untuk menghancurkan mereka. 

8  Juga dia memberikan kepadanya salinan tulisan dekrit yang diberikan di Syusyan untuk menghancurkan mereka, untuk menunjukkannya kepada Ester, dan untuk menyatakannya kepadanya; dan untuk menuntutnya bahwa dia harus pergi kepada raja, untuk membuat permohonan kepadanya, dan untuk mengajukan permintaan di hadapannya, untuk rakyatnya.

9 ื•ַื™ָּื‘֖ื•ֹื ื”ֲืชָ֑ืšְ ื•ַื™ַּื’ֵּ֣ื“ ืœְืֶืกְืชֵּ֔ืจ ืֵ֖ืช ื“ִּื‘ְืจֵ֥ื™ ืžָืจְื“ֳּื›ָֽื™׃ 10 ื•ַืชֹּ֤ืืžֶืจ ืֶืกְืชֵּืจ֙ ืœַื”ֲืชָ֔ืšְ ื•ַืชְּืฆַื•ֵּ֖ื”ื•ּ ืֶֽืœ־ืžָืจְื“ֳּื›ָֽื™׃ 11 ื›ָּืœ־ืขַื‘ְื“ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֡ืœֶืšְ ื•ְืขַื־ืžְื“ִื™ื ֨ื•ֹืช ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ื™ֽื•ֹื“ְืขִ֗ื™ื ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื›ָּืœ־ืִ֣ื™ืฉׁ ื•ְืִืฉָּׁ֡ื” ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื™ָื‘ֽื•ֹื־ืֶืœ־ื”ַืžֶּืœֶืšְ֩ ืֶืœ־ื”ֶื—ָืฆֵ֨ืจ ื”ַืคְּื ִื™ืžִ֜ื™ืช ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืœֹֽื־ื™ִืงָּืจֵ֗ื ืַื—ַ֤ืช ื“ָּืชื•ֹ֙ ืœְื”ָืžִ֔ื™ืช ืœְ֠ื‘ַื“ ืžֵืֲืฉֶׁ֨ืจ ื™ֽื•ֹืฉִׁื™ื˜־ืœ֥ื•ֹ ื”ַืžֶּ֛ืœֶืšְ ืֶืช־ืฉַׁืจְื‘ִ֥ื™ื˜ ื”ַื–ָּื”ָ֖ื‘ ื•ְื—ָื™ָ֑ื” ื•ַืֲื ִ֗ื™ ืœֹ֤ื ื ִืงְืจֵ֙ืืชื™֙ ืœָื‘֣ื•ֹื ืֶืœ־ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื–ֶ֖ื” ืฉְׁืœื•ֹืฉִׁ֥ื™ื ื™ֽื•ֹื׃ 12 ื•ַื™ַּื’ִּ֣ื™ื“ื•ּ ืœְืžָืจְื“ֳּื›ָ֔ื™ ืֵ֖ืช ื“ִּื‘ְืจֵ֥ื™ ืֶืกְืชֵּֽืจ׃ {ืค}
9 And Hathakh came and told Esther the words of Mordekhai. 

10 Then Esther spoke unto Hatakh, and gave him a message unto Mordekhai: 

11 ’All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law for him, that he be put to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live; but I have not been called to come in unto the king these thirty days.’ 

12 And they told to Mordekhai Esther’s words.

13  ื•ַื™ֹּ֥ืืžֶืจ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ืœְื”ָืฉִׁ֣ื™ื‘ ืֶืœ-ืֶืกְืชֵּ֑ืจ ืַืœ-ืชְּื“ַืžִּ֣ื™ ื‘ְื ַืคְืฉֵׁ֔ืšְ ืœְื”ִืžָּืœֵ֥ื˜ ื‘ֵּื™ืช-ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืžִื›ָּืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִֽื™ื: 14  ื›ִּ֣ื™ ืִื-ื”ַื—ֲืจֵ֣ืฉׁ ืชַּื—ֲืจִื™ืฉִׁื™֮ ื‘ָּืขֵ֣ืช ื”ַื–ֹּืืช֒ ืจֶ֣ื•ַื— ื•ְื”ַืฆָּืœָ֞ื” ื™ַืขֲืž֤ื•ֹื“ ืœַื™ְּื”ื•ּื“ִื™ื֙ ืžִืžָּืง֣ื•ֹื ืַื—ֵ֔ืจ ื•ְืַ֥ืชְּ ื•ּื‘ֵื™ืช-ืָื‘ִ֖ื™ืšְ ืชֹּืื‘ֵ֑ื“ื•ּ ื•ּืžִ֣ื™ ื™ื•ֹื“ֵ֔ืขַ ืִื-ืœְืขֵ֣ืช ื›ָּื–ֹ֔ืืช ื”ִื’ַּ֖ืขַืชְּ ืœַืžַּืœְื›ֽื•ּืช:

13  Kemudian Mordekhai memerintahkan mereka untuk mengembalikan jawaban kepada Ester: 'Jangan berpikir dengan dirimu sendiri bahwa kamu akan melarikan diri di rumah raja, lebih dari semua orang Yahudi. 

14  Karena jika kamu sama sekali menjaga kedamaian pada saat ini, maka kelegaan dan pembebasan akan timbul bagi orang-orang Yahudi dari tempat lain, tetapi kamu dan rumah ayahmu akan binasa; dan siapa yang tahu apakah Anda tidak datang ke tanah kerajaan untuk waktu seperti ini? '

15  ื•ַืชֹּ֥ืืžֶืจ ืֶืกְืชֵּ֖ืจ ืœְื”ָืฉִׁ֥ื™ื‘ ืֶֽืœ-ืžָืจְื“ֳּื›ָֽื™: 16  ืœֵืšְ֩ ื›ְּื ֨ื•ֹืก ืֶืช-ื›ָּืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֜ื™ื ื”ַֽื ִּืžְืฆְืִ֣ื™ื ื‘ְּืฉׁื•ּืฉָׁ֗ืŸ ื•ְืฆ֣ื•ּืžื•ּ ืขָ֠ืœַื™ ื•ְืַืœ-ืชֹּืื›ְืœ֨ื•ּ ื•ְืַืœ-ืชִּืฉְׁืชּ֜ื•ּ ืฉְׁืœֹ֤ืฉֶׁืช ื™ָืžִื™ื֙ ืœַ֣ื™ְืœָื” ื•ָื™֔ื•ֹื ื’ַּื-ืֲื ִ֥ื™ ื•ְื ַืขֲืจֹืชַ֖ื™ ืָืฆ֣ื•ּื ื›ֵּ֑ืŸ ื•ּื‘ְื›ֵ֞ืŸ ืָื‘֤ื•ֹื ืֶืœ-ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืœֹֽื-ื›ַื“ָּ֔ืช ื•ְื›ַืֲืฉֶׁ֥ืจ ืָื‘ַ֖ื“ְืชִּื™ ืָื‘ָֽื“ְืชִּื™:

15  Lalu Ester memerintahkan mereka untuk kembali menjawab kepada Mordekhai: 

16  'Pergilah, kumpulkanlah semua orang Yahudi yang hadir di Syusyan, dan berpuasalah untukku, dan jangan makan atau minum tiga hari, malam atau siang; Saya juga dan para gadis saya akan berpuasa dengan cara yang sama; dan aku akan pergi ke raja, yang tidak sesuai dengan hukum; dan jika aku binasa, aku binasa. '

17  ื•ַֽื™ַּืขֲื‘ֹ֖ืจ ืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ื•ַื™ַּ֕ืขַืฉׂ ื›ְּื›ֹ֛ืœ ืֲืฉֶׁืจ־ืฆִื•ְּืชָ֥ื” ืขָืœָ֖ื™ื• ืֶืกְืชֵּֽืจ׃ {ืก}
17  Maka Mordekhai pergi, dan menuruti semua yang Ester perintahkan kepadanya.

ืֶืกְืชֵּืจ ื”
Bab 5

1  ื•ַื™ְื”ִ֣ื™ | ื‘ַּื™ּ֣ื•ֹื ื”ַืฉְּׁืœִื™ืฉִׁ֗ื™ ื•ַืชִּืœְื‘ַּ֤ืฉׁ ืֶืกְืชֵּืจ֙ ืžַืœְื›֔ื•ּืช ื•ַֽืชַּืขֲืžֹ֞ื“ ื‘ַּื—ֲืฆַ֤ืจ ื‘ֵּื™ืช-ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื”ַืคְּื ִื™ืžִ֔ื™ืช ื ֹ֖ื›ַื— ื‘ֵּ֣ื™ืช ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ְ֠ื”ַืžֶּืœֶืšְ ื™ื•ֹืฉֵׁ֞ื‘ ืขַืœ-ื›ִּืกֵּ֤ื ืžַืœְื›ื•ּืชื•ֹ֙ ื‘ְּื‘ֵ֣ื™ืช ื”ַืžַּืœְื›֔ื•ּืช ื ֹ֖ื›ַื— ืคֶּ֥ืชַื— ื”ַื‘ָּֽื™ִืช:
1  Pada hari ketiga, Ester mengenakan pakaian kerajaannya dan berdiri di pelataran dalam rumah raja, di depan rumah raja. dan raja duduk di atas takhta kerajaannya di rumah kerajaan, di atas pintu masuk rumah. vayhi bayyom hashelishi vatilbash Esther malkhut vattaหˆamod baแธฅatsar bet-hammelekh hapenimit nokhaแธฅ bertaruh hammelekh vehammelekh yoshev al-kissei malkhuto beveit hammalkhut nokhaแธฅ cariแธฅ habbayit

2  ื•ַื™ְื”ִื™֩ ื›ִืจְื֨ื•ֹืช ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืֶืช-ืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֗ื” ืขֹืžֶ֙ื“ֶืช֙ ื‘ֶּֽื—ָืฆֵ֔ืจ ื ָืฉְׂืָ֥ื” ื—ֵ֖ืŸ ื‘ְּืขֵื™ื ָ֑ื™ื• ื•ַื™ּ֨ื•ֹืฉֶׁื˜ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืœְืֶืกְืชֵּ֗ืจ ืֶืช-ืฉַׁืจְื‘ִ֤ื™ื˜ ื”ַื–ָּื”ָื‘֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื‘ְּื™ָื“֔ื•ֹ ื•ַืชִּืงְืจַ֣ื‘ ืֶืกְืชֵּ֔ืจ ื•ַืชִּื’ַּ֖ืข ื‘ְּืจֹ֥ืืฉׁ ื”ַืฉַּׁืจְื‘ִֽื™ื˜: {ืก} 3  ื•ַื™ֹּ֤ืืžֶืจ ืœָื”ּ֙ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืžַื”-ืœָּ֖ืšְ ืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֑ื” ื•ּืžַื”-ื‘ַּืงָּืฉָׁืชֵ֛ืšְ ืขַื“-ื—ֲืฆִ֥ื™ ื”ַืžַּืœְื›֖ื•ּืช ื•ְื™ִื ָּ֥ืชֵֽืŸ ืœָֽืšְ:

2  Dan ketika raja melihat Ester, sang ratu berdiri di pelataran, dia mendapat karunia di hadapannya. dan raja mengulurkan Esther tongkat emas yang ada di tangannya. Maka Ester mendekat, dan menyentuh bagian atas tongkat kerajaan. 

3  Lalu kata raja kepadanya, 'Apa yang engkau rayakan, Ester? untuk apa pun permintaanmu, bahkan sampai setengah dari kerajaan, itu akan diberikan kepadamu. '

4  ื• ืชֹּ֣ืืžֶืจ ืֶืกְืชֵּ֔ืจ ืִื־ืขַืœ־ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื˜֑ื•ֹื‘ ื™ָื‘֨ื•ֹื ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ื•ְื”ָืžָืŸ֙ ื”ַื”
4  Ester berkata, "Jika itu baik bagi raja, biarlah raja dan Haman datang hari ini ke perjamuan yang telah Aku persiapkan untuknya."

5  ื•ַื™ֹּ֣ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืžַื”ֲืจื•ּ֙ ืֶืช-ื”ָืžָ֔ืŸ ืœַืขֲืฉׂ֖ื•ֹืช ืֶืช-ื“ְּื‘ַ֣ืจ ืֶืกְืชֵּ֑ืจ ื•ַื™ָּื‘ֹ֤ื ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื•ְื”ָืžָ֔ืŸ ืֶืœ-ื”ַืžִּืฉְׁืชֶּ֖ื” ืֲืฉֶׁืจ-ืขָืฉְׂืชָ֥ื” ืֶืกְืชֵּֽืจ: 6  ื•ַื™ֹּ֨ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ืœְืֶืกְืชֵּืจ֙ ื‘ְּืžִืฉְׁืชֵּ֣ื” ื”ַื™ַּ֔ื™ִืŸ ืžַื”-ืฉְּׁืֵืœָืชֵ֖ืšְ ื•ְื™ִื ָּ֣ืชֵֽืŸ ืœָ֑ืšְ ื•ּืžַื”-ื‘ַּืงָּืฉָׁืชֵ֛ืšְ ืขַื“-ื—ֲืฆִ֥ื™ ื”ַืžַּืœְื›֖ื•ּืช ื•ְืชֵืขָֽืฉׂ:

5  Lalu raja berkata, 'Karena Haman harus bergegas, agar itu dapat dilakukan seperti yang dikatakan Ester.' Maka raja dan Haman datang ke perjamuan yang telah disiapkan Ester. 

6  Dan raja berkata kepada Ester di pesta anggur, 'Apa pun permohonanmu, itu akan diberikan kepadamu; dan apa pun permintaanmu, bahkan sampai setengah dari kerajaan, itu akan dilaksanakan. '

7  ื•ַืชַּ֥ืขַืŸ ืֶืกְืชֵּ֖ืจ ื•ַืชֹּืืžַ֑ืจ ืฉְׁืֵืœָืชִ֖ื™ ื•ּื‘ַืงָּืฉָׁืชִֽื™: 8  ืִื-ืžָืฆָ֨ืืชִื™ ื—ֵ֜ืŸ ื‘ְּืขֵื™ื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ื•ְืִื-ืขַืœ-ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื˜֔ื•ֹื‘ ืœָืชֵืช֙ ืֶืช-ืฉְׁืֵ֣ืœָืชִ֔ื™ ื•ְืœַืขֲืฉׂ֖ื•ֹืช ืֶืช-ื‘ַּืงָּืฉָׁืชִ֑ื™ ื™ָื‘֧ื•ֹื ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ื•ְื”ָืžָ֗ืŸ ืֶืœ-ื”ַืžִּืฉְׁืชֶּื”֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืֶֽืขֱืฉֶׂ֣ื” ืœָื”ֶ֔ื ื•ּืžָื—ָ֥ืจ ืֶֽืขֱืฉֶׂ֖ื” ื›ִּื“ְื‘ַ֥ืจ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ:

7  Lalu jawablah Ester, dan berkata: 'Petisi saya dan permintaan saya adalah— 

8  jika saya mendapat kemurahan di mata raja, dan jika itu menyenangkan raja untuk mengabulkan petisi saya, dan untuk melakukan permintaan saya - biarkan raja dan Haman datang ke perjamuan yang akan aku persiapkan untuk mereka, dan aku akan melakukan besok seperti yang dikatakan raja. '

9  ื•ַื™ֵּืฆֵ֤ื ื”ָืžָืŸ֙ ื‘ַּื™ּ֣ื•ֹื ื”ַื”֔ื•ּื ืฉָׂืžֵ֖ื—ַ ื•ְื˜֣ื•ֹื‘ ืœֵ֑ื‘ ื•ְื›ִืจְืื•ֹืช֩ ื”ָืžָ֨ืŸ ืֶֽืช-ืžָืจְื“ֳּื›ַ֜ื™ ื‘ְּืฉַׁ֣ืขַืจ ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ื•ְืœֹื-ืงָื֙ ื•ְืœֹื-ื–ָ֣ืข ืžִืžֶּ֔ื ּื•ּ ื•ַื™ִּืžָּืœֵ֥ื ื”ָืžָ֛ืŸ ืขַֽืœ-ืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ื—ֵืžָֽื”: 10  ื•ַื™ִּืชְืַืคַּ֣ืง ื”ָืžָ֔ืŸ ื•ַื™ָּื‘֖ื•ֹื ืֶืœ-ื‘ֵּื™ืช֑ื•ֹ ื•ַื™ִּืฉְׁืœַ֛ื— ื•ַื™ָּื‘ֵ֥ื ืֶืช-ืֹื”ֲื‘ָ֖ื™ื• ื•ְืֶืช-ื–ֶ֥ืจֶืฉׁ ืִืฉְׁืชּֽื•ֹ: 11  ื•ַื™ְืกַืคֵּ֨ืจ ืœָื”ֶ֥ื ื”ָืžָ֛ืŸ ืֶืช-ื›ְּื‘֥ื•ֹื“ ืขָืฉְׁืจ֖ื•ֹ ื•ְืจֹ֣ื‘ ื‘ָּื ָ֑ื™ื• ื•ְืֵืช֩ ื›ָּืœ-ืֲืฉֶׁ֨ืจ ื’ִּื“ְּืœ֤ื•ֹ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื•ְืֵ֣ืช ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื ִืฉְּׂื֔ื•ֹ ืขַืœ-ื”ַืฉָּׂืจִ֖ื™ื ื•ְืขַื‘ְื“ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: 12  ื•ַื™ֹּืืžֶืจ֮ ื”ָืžָืŸ֒ ืַ֣ืฃ ืœֹื-ื”ֵื‘ִื™ืָื”֩ ืֶืกְืชֵּ ֨ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֧ื” ืขִื־ื”ַืžֶּ֛ืœֶืšְ ืֶืœ־ื”ַืžִּืฉְׁืชֶּ֥ื” ืֲืฉֶׁืจ־ืขָืฉָׂ֖ืชָื” ื›ִּ֣ื™ ืִื־ืื•ֹืชִ֑ื™ ื•ְื’ַื־ืœְืž ืจ ืֲื ִ֥ื™ ืงָֽืจื•ּื־ืœָ֖ื”ּ ืขִื־ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ׃ 13 ื•ְื›ָืœ־ื–ֶ֕ื” ืֵื™ื ֶ֥ื ּื•ּ ืฉֹׁื•ֶ֖ื” ืœִ֑ื™ ื‘ְּื›ָืœ־ืขֵ֗ืช ืֲืฉֶׁ֨ืจ ืֲื ִ֤ื™ ืจֹืֶื”֙ ืֶืช־ืžָืจְื“ֳּื›ַ֣ื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ ื™ื•ֹืฉֵׁ֖ื‘ ื‘ְּืฉַׁ֥ืขַืจ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ׃

9  Lalu haman berangkat pada hari itu dengan gembira dan gembira hati; tetapi ketika Haman melihat Mordekhai di gerbang raja, bahwa dia tidak berdiri, atau bergerak untuknya, Haman dipenuhi amarah terhadap Mordekhai. 

10  Namun demikian, Haman menahan diri, dan pulang ke rumah; dan dia mengirim dan mengambil teman-temannya dan Zeresh istrinya. 

11  Dan Haman menceritakan kepada mereka kemuliaan kekayaannya, dan banyak anak-anaknya, dan segala sesuatu tentang bagaimana raja mempromosikannya, dan bagaimana ia telah memajukannya di atas para pangeran dan pelayan raja. 

12  Haman berkata lagi: 'Ya, Ester, ratu tidak membiarkan seorang pun masuk dengan raja ke perjamuan yang telah dia persiapkan kecuali diriku sendiri; dan besok aku juga diundang olehnya bersama raja. 

13 Namun semua ini tidak ada gunanya bagiku, selama aku melihat Mordekhai, orang Yahudi, duduk di gerbang raja. '

14  ื•ַืชֹּ֣ืืžֶืจ ืœื•ֹ֩ ื–ֶ֨ืจֶืฉׁ ืִืฉְׁืชּ֜ื•ֹ ื•ְื›ָืœ-ืֹֽื”ֲื‘ָ֗ื™ื• ื™ַֽืขֲืฉׂื•ּ-ืขֵืฅ֮ ื’ָּื‘ֹ֣ื”ַּ ื—ֲืžִืฉִּׁ֣ื™ื ืַืžָּื”֒ ื•ּื‘ַื‘ֹּ֣ืงֶืจ | ืֱืžֹ֣ืจ ืœַืžֶּ֗ืœֶืšְ ื•ְื™ִืชְืœ֤ื•ּ ืֶֽืช-ืžָืจְื“ֳּื›ַื™֙ ืขָืœָ֔ื™ื• ื•ּื‘ֹֽื-ืขִื-ื”ַืžֶּ֥ืœֶืšְ ืֶืœ ื”ַืžִּืฉְׁืชֶּ֖ื” ืฉָׂืžֵ֑ื—ַ ื•ַื™ִּื™ื˜ַ֧ื‘ ื”ַื“ָּื‘ָ֛ืจ ืœִืคְื ֵ֥ื™ ื”ָืžָ֖ืŸ ื•ַื™ַּ֥ืขַืฉׂ ื”ָืขֵֽืฅ: {} ืค

14  Lalu kata Zeresh, istrinya dan semua teman-temannya kepadanya, 'Biarlah tiang gantungan dibuat dari lima puluh hasta tinggi, dan pada pagi hari berbicara kepadamu kepada raja bahwa Mordekhai dapat digantung di atasnya; maka pergilah engkau dengan gembira bersama raja ke perjamuan itu. ' Dan hal itu membuat Haman senang; dan dia menyebabkan tiang gantungan dibuat.

ืֶืกְืชֵּืจ ื•
Bab 6

1  ื‘ַּืœַּ֣ื™ְืœָื” ื”ַื”֔ื•ּื ื ָื“ְื“ָ֖ื” ืฉְׁื ַ֣ืช ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ַื™ֹּ֗ืืžֶืจ ืœְื”ָื‘ִ֞ื™ื ืֶืช־ืกֵ֤ืคֶืจ ื”ַื–ִּื›ְืจֹื ื•ֹืช֙ ื“ִּื‘ְืจֵ֣ื™ ื”ַื™ָּืžִ֔ื™ื ื•ַื™ִּื”ְื™֥ื•ּื™ืื™ֶืšְ׃ื™
1  Pada malam itu raja tidak dapat tidur; dan dia memerintahkan untuk membawa buku catatan kronik-kronik, dan itu dibacakan di hadapan raja.

2  ื•ַื™ִּืžָּืฆֵ֣ื ื›ָืช֗ื•ּื‘ ืֲืฉֶׁืจ֩ ื”ִื’ִּ֨ื™ื“ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֜ื™ ืขַืœ-ื‘ִּื’ְืชָ֣ื ָื ื•ָืชֶ֗ืจֶืฉׁ ืฉְׁื ֵื™֙ ืกָืจִื™ืกֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืžִืฉֹּׁืžְืจֵ֖ื™ ื”ַืกַּ֑ืฃ ืֲืฉֶׁ֤ืจ ื‘ִּืงְืฉׁื•ּ֙ ืœִืฉְׁืœֹ֣ื—ַ ื™ָ֔ื“ ื‘ַּืžֶּ֖ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจֽื•ֹืฉׁ: 3  ื•ַื™ֹּ֣ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืžַֽื”-ื ַּืขֲืฉָׂ֞ื” ื™ְืงָ֧ืจ ื•ּื’ְื“ื•ּืœָּ֛ื” ืœְืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ืขַืœ-ื–ֶ֑ื” ื•ַื™ֹּ֨ืืžְืจ֜ื•ּ ื ַืขֲืจֵ֤ื™ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืžְืฉָׁ֣ืจְืชָ֔ื™ื• ืœֹื-ื ַืขֲืฉָׂ֥ื” ืขִืžּ֖ื•ֹ ื“ָּื‘ָֽืจ:
2  Dan ditemukan tertulis, bahwa Mordekhai telah memberi tahu Bigthana dan Teresh, dua dari raja kamar itu, tentang mereka yang menjaga pintu, yang berusaha untuk menumpangkan tangan pada raja Aแธฅashverosh.

 3  Dan raja berkata: 'Kehormatan dan martabat apa yang telah dilakukan untuk Mordekhai untuk ini?' Kemudian berkata hamba-hamba raja yang melayani dia, "Tidak ada yang dilakukan untuknya."

4  ื•ַื™ֹּ֥ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืžִ֣ื™ ื‘ֶื—ָืฆֵ֑ืจ ื•ְื”ָืžָ֣ืŸ ื‘ָּ֗ื ืœַื—ֲืฆַ֤ืจ ื‘ֵּื™ืช-ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื”ַื—ִ֣ื™ืฆื•ֹื ָ֔ื” ืœֵืืžֹ֣ืจ ืœַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืœִืชְืœื•ֹืช֙ ืֶֽืช-ืžָืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ืขַืœ-ื”ָืขֵ֖ืฅ ืֲืฉֶׁืจ-ื”ֵื›ִ֥ื™ืŸ ืœֽื•ֹ: 5  ื•ַื™ֹּ֨ืืžְืจ֜ื•ּ ื ַืขֲืจֵ֤ื™ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืֵืœָ֔ื™ื• ื”ִื ֵּ֥ื” ื”ָืžָ֖ืŸ ืขֹืžֵ֣ื“ ื‘ֶּื—ָืฆֵ֑ืจ ื•ַื™ֹּ֥ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื™ָื‘ֽื•ֹื:
4  Dan raja berkata, 'Siapa yang ada di istana?' - Sekarang Haman datang ke pelataran luar rumah raja, untuk berbicara kepada raja untuk menggantung Mordekhai di tiang gantungan yang telah disiapkannya untuknya. —

 5  Dan hamba-hamba raja berkata kepadanya: "Lihatlah, Haman berdiri di pengadilan." Dan raja berkata, "Biarkan dia masuk."

6  ื•ַื™ָּื‘ื•ֹื֮ ื”ָืžָืŸ֒ ื•ַื™ֹּ֤ืืžֶืจ ืœื•ֹ֙ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืžַื”-ืœַืขֲืฉׂ֕ื•ֹืช ื‘ָּืִ֕ื™ืฉׁ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื—ָืคֵ֣ืฅ ื‘ִּื™ืงָืจ֑ื•ֹ ื•ַื™ֹּ֤ืืžֶืจ ื”ָืžָืŸ֙ ื‘ְּืœִื‘ּ֔ื•ֹ ืœְืžִ֞ื™ ื™ַื—ְืคֹּ֥ืฅ ื”ַืžֶּ֛ืœֶืšְ ืœַืขֲืฉׂ֥ื•ֹืช ื™ְืงָ֖ืจ ื™ื•ֹืชֵ֥ืจ ืžִืžֶּֽื ִּื™: 7  ื•ַื™ֹּ֥ืืžֶืจ ื”ָืžָ֖ืŸ ืֶืœ-ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ืִ֕ื™ืฉׁ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื—ָืคֵ֥ืฅ ื‘ִּื™ืงָืจֽื•ֹ: 8  ื™ָื‘ִ֙ื™ืื•ּ֙ ืœְื‘֣ื•ּืฉׁ ืžַืœְื›֔ื•ּืช ืֲืฉֶׁ֥ืจ ืœָֽื‘ַืฉׁ-ื‘ּ֖ื•ֹ ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ְืก֗ื•ּืก ืֲืฉֶׁ֨ืจ ืจָื›ַ֤ื‘ ืขָืœָื™ื•֙ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ַืֲืฉֶׁ֥ืจ ื ִืชַּ֛ืŸ ื›ֶּ֥ืชֶืจ ืžַืœְื›֖ื•ּืช ื‘ְּืจֹืืฉֽׁื•ֹ׃ 9  ื•ְื ָืช֨ื•ֹืŸ ื”ַืœְּื‘֜ื•ּืฉׁ ื•ืขַื”ַืกּ֗ื•ַื“־ ืขַืœ־ื™ַื“־ืֵ֤ื™ืฉׁ ืžִืฉָּׂืจֵ֤ื™ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืַֽืคַּืืืִִִ֔֔֔ ื•ְื”ִืœְื‘ִּ֙ื™ืฉׁื•ּ֙ ืֶืช־ื”ָืִ֔ื™ืฉׁ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื—ָืคֵ֣ืฅ ื‘ִּֽื™ืงָืจ֑ื•ֹ ื•ְื”ִืจְื›ִּื™ื‘ֻ֤ื”ื•ּ ืขַืœ־ื”ַืกּื•ּืก֙ ื‘ִּืจְื—֣ื•ֹื‘ ื”ָืขִ֔ื™ืจ ื•ְืงָืจְื֣ื•ָ ื™ְืคָื ָ֔ื•ֵืขָืฉֶׂ֣ ַ ֵืขָืฉֶׂ֣ ื›ָּ֚ื›ָ ืงָ ืงָ ַ ָ ָ
6  Maka Haman masuk. Dan raja berkata kepadanya, 'Apa yang harus dilakukan kepada orang yang raja hormati untuk hormati?' - Sekarang, Haman berkata dalam hatinya, 'Siapakah yang raja suka hormati selain diriku sendiri?'

 7  Haman berkata kepada raja: 'Untuk orang yang raja hormati, 

8  haruslah membawa pakaian kerajaan yang dipakai raja, dan kuda yang ditunggangi raja, dan di atas kepalanya ada mahkota kerajaan ditetapkan ;

 9  dan biarkan pakaian dan kuda itu diserahkan ke tangan salah satu pangeran raja yang paling mulia, sehingga mereka dapat mengatur orang yang dengannya raja senang untuk menghormati, dan menyebabkan dia menunggang kuda melalui jalan kota, dan memberitakan di hadapannya: Demikianlah akan dilakukan terhadap orang yang raja senang untuk menghormati. '

10  ื•ַื™ֹּ֨ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืœְื”ָืžָ֗ืŸ ืžַ֠ื”ֵืจ ืงַ֣ื— ืֶืช-ื”ַืœְּื‘֤ื•ּืฉׁ ื•ְืֶืช-ื”ַืกּื•ּืก֙ ื›ַּืֲืฉֶׁ֣ืจ ื“ִּื‘ַּ֔ืจְืชָּ ื•ַֽืขֲืฉֵׂื”-ื›ֵืŸ֙ ืœְืžָืจְื“ֳּื›ַ֣ื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ ื”ַื™ּื•ֹืฉֵׁ֖ื‘ ื‘ְּืฉַׁ֣ืขַืจ ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ืַืœ-ืชַּืคֵּ֣ืœ ื“ָּื‘ָ֔ืจ ืžִื›ֹּ֖ืœ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื“ִּื‘ַּֽืจְืชָּ: 11  ื•ַื™ִּืงַּ֤ื— ื”ָืžָืŸ֙ ืֶืช-ื”ַืœְּื‘֣ื•ּืฉׁ ื•ְืֶืช-ื”ַืกּ֔ื•ּืก ื•ַื™ַּืœְื‘ֵּ֖ืฉׁ ืֶֽืช-ืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ื•ַื™ַּืจְื›ִּื™ื‘ֵ֙ื”ื•ּ֙ ื‘ִּืจְื—֣ื•ֹื‘ ื”ָืขִ֔ื™ืจ ื•ַื™ִּืงְืจָ֣ื ืœְืคָื ָ֔ื™ื• ื›ָּ֚ื›ָื” ื™ֵืขָืฉֶׂ֣ื” ืœָืִ֔ื™ืฉׁ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื—ָืคֵ֥ืฅ ื‘ִּื™ืงָืจֽื•ֹ׃
10  Lalu raja berkata kepada Haman, 'Cepatlah, ambil pakaian dan kudanya, seperti yang telah kaukatakan, dan lakukan juga pada Mordekhai, orang Yahudi, yang duduk di gerbang raja; jangan biarkan apa pun gagal dari semua yang telah Anda ucapkan. ' 

11  Kemudian Haman mengambil pakaian dan kudanya, dan mengatur Mordekhai, dan menyebabkan dia naik melalui jalan kota, dan menyatakan di hadapannya: 'Dengan demikian akan dilakukan kepada orang yang raja senang untuk menghormati.'

12  ื•ַื™ָּ֥ืฉָׁื‘ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ืֶืœ-ืฉַׁ֣ืขַืจ ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ְื”ָืžָืŸ֙ ื ִื“ְื—ַ֣ืฃ ืֶืœ-ื‘ֵּื™ืช֔ื•ֹ ืָื‘ֵ֖ืœ ื•ַื—ֲืค֥ื•ּื™ ืจֹֽืืฉׁ: 13  ื•ַื™ְืกַืคֵּ֨ืจ ื”ָืžָ֜ืŸ ืœְื–ֶ֤ืจֶืฉׁ ืִืฉְׁืชּื•ֹ֙ ื•ּืœְื›ָืœ-ืֹ֣ื”ֲื‘ָ֔ื™ื• ืֵ֖ืช ื›ָּืœ-ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืงָืจָ֑ื”ื•ּ ื•ַื™ֹּ֩ืืžְืจื•ּ֩ ืœ֨ื•ֹ ื—ֲื›ָืžָ֜ื™ื• ื•ְื–ֶ֣ืจֶืฉׁ ืִืฉְׁืชּ֗ื•ֹ ืִ֣ื ืžִื–ֶּ֣ืจַืข ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֡ื™ื ืžָืจְื“ֳּื›ַ֞ื™ ืֲืฉֶׁืจ֩ ื”ַื—ִืœּ֨ื•ֹืชָ ืœִื ְืคֹּ֤ืœ ืœְืคָื ָื™ื•֙ ืœֹื-ืชื•ּื›ַ֣ืœ ืœ֔ื•ֹ ื›ִּֽื™-ื ָืค֥ื•ֹืœ ืชִּืคּ֖ื•ֹืœ 

Gambar 14 dari 14 yang  memuat kata-kata yang terkait dengan ื”ְืคָื ָֽื™ืขื•ּ ื•ַื™ַּื‘ְื”ִ֙ืœื•ּ֙ ืœְื”ָื‘ִ֣ื™ื ืֶืช־ื”ָืžָ֔ืŸ ืֶืœ־ื”ַืžִּืฉְׁืชֶּ֖ืจ ื”
12  Dan Mordekhai kembali ke gerbang raja. Tetapi Haman bergegas ke rumahnya, berduka dan menutupi kepalanya. 

13  Dan Haman menceritakan kepada Zeresh, istrinya dan semua teman-temannya segala hal yang menimpanya. Kemudian berkata orang-orang bijaknya dan Zeresh, istrinya, kepadanya: "Jika Mordekhai, yang sebelum kamu mulai jatuh, berasal dari keturunan orang Yahudi, kamu tidak akan menang melawan dia, tetapi pasti akan jatuh di hadapannya." 

14  Sementara mereka belum berbicara dengan dia, datanglah raja kamar itu, dan cepat-cepat membawa Haman ke perjamuan yang telah disiapkan Ester.

ืֶืกְืชֵּืจ ื–
Bab 7

1  ื•ַื™ָּื‘ֹ֤ื ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ื•ְื”ָืžָ֔ืŸ ืœִืฉְׁืชּ֖ื•ֹืช ืขִื־ืֶืกְืชֵּ֥ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּֽื”׃
1  Maka raja dan Haman datang ke perjamuan bersama Esther, sang ratu.

2  ื•ַื™ֹּืืžֶืจ֩ ื”ַืžֶּ֨ืœֶืšְ ืœְืֶืกְืชֵּ֜ืจ ื’ַּ֣ื ื‘ַּื™ּ֤ื•ֹื ื”ַืฉֵּׁื ִื™֙ ื‘ְּืžִืฉְׁืชֵּ֣ื” ื”ַื™ַּ֔ื™ִืŸ ืžַื”־ืฉְּׁืֵืœָืชֵ֛ืšְ ืֶืกְืชֵּ֥ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֖ื”, ְ ָ֑ืšְ ִื ָּ֣ ָ֑ืšְ ּ ּ ּ ּ ַ ַ ַ ื‘ַּ
2  Dan raja berkata lagi kepada Ester pada hari kedua di jamuan anggur: 'Apapun permintaanmu, ratu Ester, itu akan diberikan kepadamu; dan apa pun permintaanmu, bahkan sampai setengah dari kerajaan, itu akan dilaksanakan. '

3  ื•ַืชַּ֨ืขַืŸ ืֶืกְืชֵּ֤ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּื”֙ ื•ַืชֹּืืžַ֔ืจ ืִื-ืžָืฆָ֨ืืชִื™ ื—ֵ֤ืŸ ื‘ְּืขֵื™ื ֶ֙ื™ืšָ֙ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ְืִื-ืขַืœ-ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื˜֑ื•ֹื‘ ืชִּื ָּֽืชֶืŸ-ืœִ֤ื™ ื ַืคְืฉִׁื™֙ ื‘ִּืฉְׁืֵ֣ืœָืชִ֔ื™ ื•ְืขַืžִּ֖ื™ ื‘ְּื‘ַืงָּืฉָׁืชִֽื™: 4  ื›ִּ֤ื™ ื ִืžְื›ַּ֙ืจְื ื•ּ֙ ืֲื ִ֣ื™ ื•ְืขַืžִּ֔ื™ ืœְื”ַืฉְׁืžִ֖ื™ื“ ืœַื”ֲืจ֣ื•ֹื’ ื•ּืœְืַื‘ֵּ֑ื“ ื•ְ֠ืִืœּื•ּ ืœַืขֲื‘ָื“ִ֨ื™ื ื•ְืœִืฉְׁืคָื—֤ื•ֹืช ื ִืžְื›ַּ֙ืจְื ื•ּ֙ ื”ֶื—ֱืจַ֔ืฉְׁืชִּื™ ื›ִּ֣ื™ ืֵ֥ื™ืŸ ื”ַืฆָּ֛ืจ ืฉֹׁื•ֶ֖ื” ื‘ְּื ֵ֥ื–ֶืง ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: {} ืก
3  Kemudian Ester, sang ratu, menjawab dan berkata, 'Jika aku menemukan bantuanmu, ya raja, dan jika itu menyenangkan hati raja, biarlah nyawaku diberikan kepadaku atas permohonanku, dan rakyatku atas permintaanku; 

4  Karena kami dijual, aku dan bangsaku, untuk dihancurkan, untuk dibunuh, dan untuk binasa. Tetapi jika kita dijual untuk budak dan budak, saya telah menjaga kedamaian saya, karena musuh tidak layak bahwa raja akan dibinasakan. '

5  ื•ַื™ֹּ֙ืืžֶืจ֙ ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֔ื•ֹืฉׁ ื•ַื™ֹּ֖ืืžֶืจ ืœְืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֑ื” ืžִ֣ื™ ื”֥ื•ּื ื–ֶื”֙ ื•ְืֵֽื™-ื–ֶ֣ื” ื”֔ื•ּื ืֲืฉֶׁืจ-ืžְืœָื֥ื•ֹ ืœִื‘ּ֖ื•ֹ ืœַืขֲืฉׂ֥ื•ֹืช ื›ֵּֽืŸ: 6  ื•ַืชֹּ֣ืืžֶืจ-ืֶืกְืชֵּ֔ืจ ืִ֚ื™ืฉׁ ืฆַ֣ืจ ื•ְืื•ֹื™ֵ֔ื‘ ื”ָืžָ֥ืŸ ื”ָืจָ֖ืข ื”ַื–ֶּ֑ื” ื•ְื”ָืžָ֣ืŸ ื ִื‘ְืขַ֔ืช ืžִืœִּืคְื ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ื•ְื”ַืžַּืœְื›ָּֽื”: 7  ื•ְื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืงָ֤ื ื‘ַּื—ֲืžָืชื•ֹ֙ ืžִืžִּืฉְׁืชֵּ֣ื” ื”ַื™ַּ֔ื™ִืŸ ืֶืœ-ื’ִּื ַּ֖ืช ื”ַื‘ִּื™ืชָ֑ืŸ ื•ְื”ָืžָ֣ืŸ ืขָืžַ֗ื“ ืœְื‘ַืงֵּ֤ืฉׁ 

Daftar Isi
5  Kemudian berbicaralah raja Aแธฅashverosh dan berkata kepada Ester sang ratu: 'Siapa dia, dan di mana dia, bahwa dia berani mengira dalam hatinya untuk melakukan itu?'

 6  Dan Ester berkata, "Musuh dan musuh, bahkan Haman yang jahat ini." Kemudian Haman sangat ketakutan di hadapan raja dan ratu. 

7  Dan raja bangkit dengan murka dari perjamuan anggur dan pergi ke taman istana; tetapi Haman tetap meminta hidupnya untuk Ester sang ratu; karena dia melihat bahwa ada kejahatan yang ditentukan terhadapnya oleh raja.

8  ื•ְื”ַืžֶּ֡ืœֶืšְ ืฉָׁื‘֩ ืžִื’ִּื ַּ֨ืช ื”ַื‘ִּื™ืชָ֜ืŸ ืֶืœ-ื‘ֵּ֣ื™ืช | ืžִืฉְׁืชֵּ֣ื” ื”ַื™ַּ֗ื™ִืŸ ื•ְื”ָืžָืŸ֙ ื ֹืคֵ֔ืœ ืขַืœ-ื”ַืžִּื˜ָּื”֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืֶืกְืชֵּ֣ืจ ืขָืœֶ֔ื™ื”ָ ื•ַื™ֹּ֣ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื”ֲ֠ื’ַื ืœִื›ְื‘ּ֧ื•ֹืฉׁ ืֶืช-ื”ַืžַּืœְื›ָּ֛ื” ืขִืžִּ֖ื™ ื‘ַּื‘ָּ֑ื™ִืช ื”ַื“ָּื‘ָ֗ืจ ื™ָืฆָื֙ ืžִืคִּ֣ื™ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ּืคְื ֵ֥ื™ ื”ָืžָ֖ืŸ ื—ָืคֽื•ּ: {ืก} 9  ื•ַื™ֹּ֣ืืžֶืจ ื—ַ֠ืจְื‘ื•ֹื ָื” ืֶื—ָ֨ื“ ืžִืŸ-ื”ַืกָּืจִื™ืกִ֜ื™ื ืœִืคְื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ื’ַּ֣ื ื”ִื ֵּื” 

Lihat semua yang ada Versi 10 dari 10 yang  lalu
8  Kemudian raja kembali dari taman istana ke tempat perjamuan anggur; dan Haman jatuh di sofa tempat Esther berada. Kemudian berkata raja, 'Apakah dia bahkan akan memaksa ratu di hadapanku di rumah?' Ketika kata itu keluar dari mulut raja, mereka menutupi wajah Haman. 

9  Kemudian berkata แธคarbonah, salah satu pemimpin majelis yang ada di hadapan raja: 'Lihatlah, tiang gantungan yang tingginya lima puluh hasta, yang dibuat Haman untuk Mordekhai, yang berbicara baik untuk raja, berdiri di rumah Haman.' 
Dan raja berkata, "Gantung dia di atasnya." 

10  Maka mereka menggantung Haman di tiang gantungan yang telah disiapkannya untuk Mordekhai. Kemudian murka raja diredakan.

ืֶืกְืชֵּืจ ื—
Bab 8

1  ื‘ַּื™ּ֣ื•ֹื ื”ַื”֗ื•ּื ื ָืชַ֞ืŸ ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจื•ֹืฉׁ֙ ืœְืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֔ื” ืֶืช-ื‘ֵּ֥ื™ืช ื”ָืžָ֖ืŸ ืฆֹืจֵ֣ืจ ื”ื™ื”ื•ื“ื™ื™ื ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֑ื™ื ื•ּืžָืจְื“ֳּื›ַ֗ื™ ื‘ָּ֚ื ืœִืคְื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื›ִּֽื™-ื”ִื’ִּ֥ื™ื“ָื” ืֶืกְืชֵּ֖ืจ ืžַ֥ื” ื”ื•ּื-ืœָֽื”ּ: 2  ื•ַื™ָּ֨ืกַืจ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืֶืช-ื˜ַื‘ַּืขְืชּ֗ื•ֹ ืֲืฉֶׁ֤ืจ ื”ֶֽืขֱื‘ִื™ืจ֙ ืžֵֽื”ָืžָ֔ืŸ ื•ַֽื™ִּืชְּื ָ֖ื”ּ ืœְืžָืจְื“ֳּื›ָ֑ื™ ื•ַืชָּ֧ืฉֶׂื ืֶืกְืชֵּ֛ืจ ืֶֽืช-ืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ืขַืœ-ื‘ֵּ֥ื™ืช ื”ָืžָֽืŸ: { ืค}
1  Pada hari itu raja Aแธฅashverosh memberikan rumah Haman musuh orang Yahudi kepada Ester sang ratu. Dan Mordekhai datang di hadapan raja; karena Ester telah memberi tahu dia apa artinya bagi dia. 

2  Raja melepaskan cincinnya, yang diambilnya dari Haman, dan memberikannya kepada Mordekhai. Dan Ester mengatur Mordekhai di atas rumah Haman.

3  ื•ַืชּ֣ื•ֹืกֶืฃ ืֶืกְืชֵּ֗ืจ ื•ַืชְּื“ַื‘ֵּืจ֙ ืœִืคְื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ַืชִּืคֹּ֖ืœ ืœִืคְื ֵ֣ื™ ืจַื’ְืœָ֑ื™ื• ื•ַืชֵּ֣ื‘ְืšְּ ื•ַืชִּืชְื—ַื ֶּืŸ-ืœ֗ื•ֹ ืœְื”ַֽืขֲื‘ִื™ืจ֙ ืֶืช-ืจָืขַืช֙ ื”ָืžָ֣ืŸ ื”ָֽืֲื’ָื’ִ֔ื™ ื•ְืֵืช֙ ืžַֽื—ֲืฉַׁื‘ְืชּ֔ื•ֹ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื—ָืฉַׁ֖ื‘ ืขַืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִֽื™ื: 4  ื•ַื™ּ֤ื•ֹืฉֶׁื˜ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืœְืֶืกְืชֵּ֔ืจ ืֵ֖ืช ืฉַׁืจְื‘ִ֣ื˜ ื”ַื–ָּื”ָ֑ื‘ ื•ַืชָּ֣ืงָื ืֶืกְืชֵּ֔ืจ ื•ַֽืชַּืขֲืžֹ֖ื“ ืœִืคְื ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: 5  ื•ַ֠ืชֹּืืžֶืจ ืִื-ืขַืœ-ื”ַืžֶּ֨ืœֶืšְ ื˜֜ื•ֹื‘ ื•ְืִื- ืžָืฆָ֧ืืชִื™ ื—ֵ֣ืŸ ืœְืคָื ָ֗ื™ื• ื•ְื›ָืฉֵׁ֤ืจ ื”ַื“ָּื‘ָืจ֙ ืœִืคְื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ְื˜ื•ֹื‘ָ֥ื” ืֲื ִ֖ื™ ื‘ְּืขֵื™ื ָ֑ื™ื• ื™ִื›ָּืชֵ֞ื‘ ืœְื”ָืฉִׁ֣ื™ื‘ ืֶืช־ื”ַืกְּืคָืจִ֗ื™ื ืžַื—ֲืฉֶׁ֜ื‘ֶืช ื”ָืž ֤ืŸ ื‘ֶּֽืŸ-ื”ַืžְּื“ָ֙ืชָื֙ ื”ָืֲื’ָื’ִ֔ื™ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื›ָּืชַ֗ื‘ ืœְืַื‘ֵּื“֙ ืֶืช-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ื ืֲืฉֶׁ֖ืจ ื‘ְּื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ֥ื•ֹืช ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: 6 ื›ִּ֠ื™ ืֵื™ื›ָื›ָ֤ื” ืื•ּื›ַืœ֙ ื•ְֽืจָืִ֔ื™ืชִื™ ื‘ָּืจָืขָ֖ื” ืֲืฉֶׁืจ־ื™ִืžְืฆָ֣ื ืֶืช־ืขַืžִּ֑ื™ ื•ְืֵֽื™ื›ָื›ָ֤ื” ืื•ּื›ַืœ֙ ื•ְֽืจָืִ֔ื™ืชִื™ ื‘ְּืָื‘ְื“ַ֖ืŸ ืžื•ֹืœַื“ְืชִּֽื™׃ {ืก}
3  Ester berbicara lagi di depan raja, dan jatuh di kakinya, dan dia memintanya dengan air mata untuk menyingkirkan kejahatan Haman orang Agag, dan alatnya yang dia rancang terhadap orang-orang Yahudi. 

4  Kemudian raja mengulurkan tangannya kepada Ester, tongkat emas. Maka Ester bangkit, dan berdiri di hadapan raja. 

5  Dan dia berkata: 'Jika itu menyenangkan raja, dan jika aku menemukan kebaikan di hadapannya, dan hal itu tampak tepat di hadapan raja, dan aku berkenan di matanya, biarlah itu ditulis untuk membalikkan huruf-huruf yang dibuat oleh Haman putra Hammedatha the Agagite, yang ia tulis untuk menghancurkan orang-orang Yahudi yang ada di semua provinsi raja; 

6  karena bagaimana aku dapat tahan melihat kejahatan yang akan datang kepada bangsaku? atau bagaimana saya dapat bertahan untuk melihat kehancuran saudara saya? '

7  ื•ַื™ֹּ֨ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจֹืฉׁ֙ ืœְืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֔ื” ื•ּֽืœְืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֑ื™ ื”ִื ֵּ֨ื” ื‘ֵื™ืช-ื”ָืžָ֜ืŸ ื ָืชַ֣ืชִּื™ ืœְืֶืกְืชֵּ֗ืจ ื•ְืֹืชื•ֹ֙ ืชָּืœ֣ื•ּ ืขַืœ-ื”ָืขֵ֔ืฅ ืขַ֛ืœ ืֲืฉֶׁืจ-ืฉָׁืœַ֥ื— ื™ָื“֖ื•ֹ ื‘ื™ื”ื•ื“ื™ื™ื ื‘ַּื™ְּื”ื•ּื“ִֽื™ื: 8  ื•ְ֠ืַืชֶּื ื›ִּืชְื‘֨ื•ּ ืขַืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֜ื™ื ื›ַּื˜ּ֤ื•ֹื‘ ื‘ְּืขֵֽื™ื ֵื™ื›ֶื֙ ื‘ְּืฉֵׁ֣ื ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ְื—ִืชְืž֖ื•ּ ื‘ְּื˜ַื‘ַּ֣ืขַืช ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื›ִּֽื™-ื›ְืชָ֞ื‘ ืֲืฉֶׁืจ-ื ִื›ְืชָּ֣ื‘ ื‘ְּืฉֵׁื-ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ื•ְื ַื—ְืชּ֛ื•ֹื ื‘ְּื˜ַื‘ַּ֥ืขַืช ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืֵ֥ื™ืŸ ืœְื”ָืฉִֽׁื™ื‘׃ 9 ื•ַื™ִּืงָּืจְื֣ื•ּ ืกֹืคְืจֵֽื™-ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ื‘ָּֽืขֵืช-ื”ַ֠ื”ִื™ื ื‘ַּื—ֹ֨ื“ֶืฉׁ ื”ַืฉְּׁืœִื™ืฉִׁ֜ื™ ื”ื•ּื-ื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ืกִื™ื•ָ֗ืŸ ื‘ִּืฉְׁืœื•ֹืฉָׁ֣ื” ื•ְืขֶืฉְׂืจִื™ื֮ ื‘ּื•ֹ֒ ื•ַื™ִּื›ָּืชֵ֣ื‘ ื›ְּֽื›ָืœ-ืֲืฉֶׁืจ-ืฆִื•ָּ֣ื” ืžָืจְื“ֳּื›ַ֣ื™ ืֶืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֡ื™ื ื•ְืֶ֣ืœ ื”ָืֲื—ַืฉְׁื“ַּืจְืคְּื ִֽื™ื-ื•ְื”ַืคַּื—ื•ֹืช֩ ื•ְืฉָׂืจֵ֨ื™ ื”ַืžְּื“ִื™ื ֜ื•ֹืช ืֲืฉֶׁ֣ืจ | ืžֵื”ֹ֣ื“ּื•ּ ื•ְืขַื“-ื›ּ֗ื•ּืฉׁ ืฉֶׁ֣ื‘ַืข ื•ְืขֶืฉְׂืจִ֤ื™ื ื•ּืžֵืָื”֙ ืžְื“ִื™ื ָ֔ื” ืžְื“ִื™ื ָ֤ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָื”֙ ื›ִּื›ְืชָื‘ָ֔ื”ּ ื•ְืขַ֥ื ื•ָืขָ֖ื ื›ִּืœְืฉֹׁื ֑ื•ֹ ื•ְืֶ֨ืœ- ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ื ื›ִּื›ְืชָื‘ָ֖ื ื•ְื›ִืœְืฉׁื•ֹื ָֽื: 10  ื•ַื™ִּื›ְืชֹּ֗ื‘ ื‘ְּืฉֵׁื֙ ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจֹ֔ืฉׁ ื•ַื™ַּื—ְืชֹּ֖ื ื‘ְּื˜ַื‘ּ ֣ืขַืช ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ַื™ִּืฉְׁืœַ֣ื— ืกְืคָืจִ֡ื™ื ื‘ְּื™ַื“֩ ื”ָืจָืฆִ֨ื™ื ื‘ַּืกּื•ּืกִ֜ื™ื ืจֹื›ְื‘ֵ֤ื™ ื”ָืจֶ֙ื›ֶืฉׁ֙ ื”ָֽืֲื—ַืฉְׁืชְּืจָื ִ֔ื™ื ื‘ְּื ֵ֖ื™ ื”ָֽืจַืžָּื›ִֽื™ื: 11 ืֲืฉֶׁืจ֩ ื ָืชַ֨ืŸ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืœַื™ְּื”ื•ּื“ִ֣ื™ื | ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื‘ְּื›ָืœ-ืขִื™ืจ-ื•ָืขִ֗ื™ืจ ืœְื”ִืงָּื”ֵืœ֮ ื•ְืœַืขֲืžֹ֣ื“ ืขַืœ-ื ַืคְืฉָׁื֒ ืœְื”ַืฉְׁืžִื™ื“֩ ื•ְืœַื”ֲืจֹ֨ื’ ื•ּืœְืַื‘ֵּ֜ื“ ืֶืช-ื›ָּืœ-ื—ֵ֨ื™ืœ ืขַ֧ื ื•ּืžְื“ִื™ื ָ֛ื” ื”ַืฆָּืจִ֥ื™ื ืֹืชָ֖ื ื˜ַ֣ืฃ ื•ְื ָืฉִׁ֑ื™ื ื•ּืฉְׁืœָืœָ֖ื ืœָื‘ֽื•ֹื–: 12  ื‘ְּื™֣ื•ֹื ืֶื—ָ֔ื“ ื‘ְּื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ֖ื•ֹืช ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֑ื•ֹืฉׁ ื‘ִּืฉְׁืœื•ֹืฉָׁ֥ื” ืขָืฉָׂ֛ืจ ืœְื—ֹ֥ื“ֶืฉׁ ืฉְׁื ֵื™ื-ืขָืฉָׂ֖ืจ ื”ื•ּื-ื—ֹ֥ื“ֶืฉׁ ืֲื“ָֽืจ: 13  ืคַּืชְืฉֶׁ֣ื’ֶืŸ ื”ַื›ְּืชָ֗ื‘ ืœְื”ִื ָּ֤ืชֵֽืŸ ื“ָּืช֙ ื‘ְּื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ָ֣ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָ֔ื” ื’ָּืœ֖ื•ּื™ ืœְื›ָืœ-ื”ָืขַืžִּ֑ื™ื ื•ְืœִื”ְื™֨ื•ֹืช ื”ื™ื”ื•ื“ื™ื™ื ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֤ื™ื ืขืชื•ื“ื™ื ืขֲืชִื™ื“ִื™ื֙ ืœַื™ּ֣ื•ֹื ַื–ֶּ֔ื” ืœְื”ִื ָּืงֵ֖ื ืžֵืֹื™ְื‘ֵื™ื”ֶֽื: 14 ื”ָืจָืฆִ֞ื™ื ืจֹื›ְื‘ֵ֤ื™ ื”ָืจֶ֙ื›ֶืฉׁ֙ ื”ָֽืֲื—ַืฉְׁืชְּืจָื ִ֔ื™ื ื™ָֽืฆְื֛ื•ּ ืžְื‘ֹื”ָืœִ֥ื™ื ื•ּื“ְื—ื•ּืคִ֖ื™ื ื‘ִּื“ְื‘ַ֣ืจ ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื•ְื”ַื“ָּ֥ืช ื ִืชְּื ָ֖ื” ื‘ְּืฉׁื•ּืฉַׁ֥ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָֽื”׃ {ืค}
7  Kemudian raja Aแธฅashverosh berkata kepada Ester, sang ratu dan kepada Mordekhai, orang Yahudi: 'Lihatlah, Aku telah memberi Ester rumah Haman, dan dia telah digantung di tiang gantungan, karena dia meletakkan tangannya di atas orang-orang Yahudi.

 8  Tulislah juga tentang orang-orang Yahudi, seperti yang kamu suka, atas nama raja, dan meterai itu dengan cincin raja; untuk tulisan yang ditulis atas nama raja, dan dimeteraikan dengan cincin raja, semoga tidak ada orang yang membalikkan. '

 9 Kemudian adalah ahli-ahli Taurat raja dipanggil pada waktu itu, pada bulan ketiga, yaitu bulan Sivan, pada hari ketiga dan kedua puluh darinya; dan itu ditulis sesuai dengan semua yang diperintahkan Mordekhai mengenai orang-orang Yahudi, bahkan kepada para satraps, dan para gubernur dan para pangeran dari provinsi-provinsi yang berasal dari India sampai ke Etiopia, seratus dua puluh tujuh provinsi, kepada setiap provinsi sesuai dengan tulisannya, dan bagi setiap orang menurut bahasa mereka, dan kepada orang-orang Yahudi menurut tulisan mereka, dan menurut bahasa mereka. 

10  Dan mereka menulis dalam nama raja Aแธฅashverosh, dan memeteraikannya dengan cincin raja, dan mengirim surat-surat dengan menunggang kuda, mengendarai kuda-kuda cepat yang digunakan dalam pelayanan raja, dibesarkan oleh pejantan; 

11 bahwa raja telah memberikan orang-orang Yahudi yang ada di setiap kota untuk berkumpul bersama, dan untuk mempertahankan hidup mereka, untuk menghancurkan, dan untuk membunuh, dan menyebabkan musnah, semua kekuatan rakyat dan provinsi yang akan menyerang mereka, anak-anak dan perempuan kecil mereka, dan untuk mengambil jarahan dari mereka sebagai mangsa, 

12  pada suatu hari di semua provinsi raja Aแธฅashverosh, yaitu, pada hari ketiga belas dari bulan kedua belas, yang merupakan bulan Adar. 

13  Salinan tulisan itu, yang akan diberikan untuk keputusan di setiap provinsi, harus diterbitkan kepada semua orang, dan bahwa orang-orang Yahudi harus siap pada hari itu untuk membalas dendam pada musuh-musuh mereka. 

14 Jadi, tiang-tiang yang menunggang kuda-kuda cepat yang digunakan dalam dinas raja keluar, dipercepat dan ditekan oleh perintah raja; dan dekrit itu dikeluarkan di kastil Shushan.

15  ื•ּืžָืจְื“ֳּื›ַ֞ื™ ื™ָืฆָ֣ื | ืžִืœִּืคְื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּ֗ืœֶืšְ ื‘ִּืœְื‘֤ื•ּืฉׁ ืžַืœְื›ื•ּืช֙ ืชְּื›ֵ֣ืœֶืช ื•ָื—֔ื•ּืจ ื•ַืขֲื˜ֶ֤ืจֶืช ื–ָื”ָื‘֙ ื’ְּื“ื•ֹืœָ֔ื” ื•ְืชַื›ְืจִ֥ื™ืšְ ื‘ּ֖ื•ּืฅ ื•ְืַืจְื’ָּืžָ֑ืŸ ื•ְื”ָืขִ֣ื™ืจ ืฉׁื•ּืฉָׁ֔ืŸ ืฆָื”ֲืœָ֖ื” ื•ְืฉָׂืžֵֽื—ָื”: 16  ืœַื™ְּื”ื•ּื“ִ֕ื™ื ื”ָֽื™ְืชָ֥ื” ืื•ֹืจָ֖ื” ื•ְืฉִׂืžְื—ָ֑ื” ื•ְืฉָׂืฉֹׂ֖ืŸ ื•ִื™ืงָֽืจ: 17  ื•ּื‘ְื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ָ֨ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָ֜ื” ื•ּื‘ְื›ָืœ-ืขִ֣ื™ืจ ื•ָืขִ֗ื™ืจ ืžְืงื•ֹื֙ ืֲืฉֶׁ֨ืจ ื“ְּื‘ַืจ-ื”ַืžֶּ֤ืœֶืšְ ื•ְื“ָืชื•ֹ֙ื˜֑ื•ֹื‘ ื•ְืจַื‘ִּ֞ื™ื ืžֵֽืขַืžֵּ֤ื™ ื”ָืָ֙ืจֶืฅ֙ ืžִֽืชְื™ַื”ֲื“ִ֔ื™ื ื›ִּֽื™־ื ָืคַ֥ืœ ืคַּֽื—ַื“־ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֖ื™ื ืขֲืœֵื™ื”ֶֽื׃
15  Dan Mordekhai pergi dari hadapan raja dengan pakaian kerajaan berwarna biru dan putih, dan dengan mahkota emas yang besar, dan dengan jubah dari linen halus dan ungu; dan kota Shushan berteriak dan senang. Anda tahu bahwa Anda memiliki lebih dari satu lebih dari dua yang Anda inginkan, kemudian klik pada halaman ini untuk melihat apa yang akan Anda lakukan, tetapi Anda harus menggunakan ve butargaman vehaหˆir shushan tsahala vesameแธฅa. 

16  Orang-orang Yahudi memiliki terang dan kegembiraan, dan sukacita serta kehormatan. layyehudim hayta ora vesimแธฅa vesason vikar 

17  Dan di setiap provinsi, dan di setiap kota, ke mana pun perintah raja dan dekritnya datang, orang-orang Yahudi memiliki kegembiraan dan kegembiraan, sebuah pesta dan hari yang baik. Dan banyak dari antara orang-orang di negeri itu menjadi orang Yahudi; karena ketakutan orang-orang Yahudi menimpa mereka.

ืֶืกְืชֵּืจ ื˜
Bab 9

1  ื•ּื‘ִืฉְׁื ֵื™ื֩ ืขָืฉָׂ֨ืจ ื—ֹ֜ื“ֶืฉׁ ื”ื•ּื-ื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ืֲื“ָ֗ืจ ื‘ִּืฉְׁืœื•ֹืฉָׁ֨ื” ืขָืฉָׂ֥ืจ ื™ื•ֹื֙ ื‘ּ֔ื•ֹ ืֲืฉֶׁ֨ืจ ื”ִื’ִּ֧ื™ืขַ ื“ְּื‘ַืจ-ื”ַืžֶּ֛ืœֶืšְ ื•ְื“ָืช֖ื•ֹ ืœְื”ֵืขָืฉׂ֑ื•ֹืช ื‘ַּื™ּ֗ื•ֹื ืֲืฉֶׁ֨ืจ ืฉִׂื‘ְּืจ֜ื•ּ ืֹื™ְื‘ֵ֤ื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִื™ื֙ ืœִืฉְׁืœ֣ื•ֹื˜ ื‘ָּื”ֶ֔ื ื•ְื ַื”ֲืค֣ื•ֹืšְ ื”֔ื•ּื ืֲืฉֶׁ֨ืจ ื™ִืฉְׁืœְื˜֧ื•ּ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֛ื™ื ื”ֵ֖ืžָּื” ื‘ְּืฉֹׂื ְืֵื™ื”ֶֽื: 2  ื ִืงְื”ֲืœ֨ื•ּ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֜ื™ื ื‘ְּืขָืจֵื™ื”ֶ֗ื ื‘ְּื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ื•ֹืช֙ ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֳื—ַืฉְׁื•ֵืจ֔ื•ֹืฉׁ ืœִืฉְׁืœֹ֣ื—ַ ื™ָ֔ื“ ื‘ִּืžְื‘ַืงְืฉֵׁ֖ื™ ืจָֽืขָืชָ֑ื ื•ְืִื™ืฉׁ֙ ืœֹื- ืขָืžַ֣ื“ ืœִืคְื ֵื™ื”ֶ֔ื ื›ִּֽื™־ื ָืคַ֥ืœ ืคַּื—ְื“ָּ֖ื ืขַืœ־ื›ָּืœ־ื”ָืขַืžִּֽื™ื׃
1  Sekarang di bulan kedua belas, yaitu bulan Adar, pada hari ketiga belas yang sama, ketika perintah raja dan dekritnya semakin dekat untuk dimasukkan ke dalam eksekusi, pada hari di mana musuh-musuh orang Yahudi berharap untuk berkuasa atas mereka; sedangkan sebaliknya, bahwa orang-orang Yahudi telah memerintah mereka yang membenci mereka; 

2  orang-orang Yahudi berkumpul di kota-kota mereka di seluruh provinsi raja Aแธฅashverosh, untuk menumpangkan tangan seperti mencari luka mereka; dan tidak ada orang yang bisa menahan mereka; karena ketakutan akan mereka menimpa semua orang.

3  ื•ְื›ָืœ-ืฉָׂืจֵ֨ื™ ื”ַืžְּื“ִื™ื ֜ื•ֹืช ื•ְื”ָืֲื—ַืฉְׁื“ַּืจְืคְּื ִ֣ื™ื ื•ְื”ַืคַּื—֗ื•ֹืช ื•ְืขֹืฉֵׂ֤ื™ ื”ַืžְּืœָืื›ָื”֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ืœַืžֶּ֔ืœֶืšְ ืžְื ַืฉְּׂืִ֖ื™ื ืֶืช-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֑ื™ื ื›ִּֽื™-ื ָืคַ֥ืœ ืคַּֽื—ַื“-ืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ืขֲืœֵื™ื”ֶֽื: 4  ื›ִּֽื™-ื’ָ֤ื“ื•ֹืœ ืžָืจְื“ֳּื›ַื™֙ ื‘ְּื‘ֵ֣ื™ืช ื”ַืžֶּ֔ืœֶืšְ ื•ְืฉָׁืžְืข֖ื•ֹ ื”ื•ֹืœֵ֣ืšְ ื‘ְּื›ָืœ-ื”ַืžְּื“ִื™ื ֑ื•ֹืช ื›ִּֽื™-ื”ָืִ֥ื™ืฉׁ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ื”ื•ֹืœֵ֥ืšְ ื•ְื’ָื“ֽื•ֹืœ: {ืค} 5  ื•ַื™ַּื›ּ֤ื•ּ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִื™ื֙ ื‘ְּื›ָืœ- ืֹ֣ื™ְื‘ֵื™ื”ֶ֔ื ืžַื›ַּืช־ื—ֶ֥ืจֶื‘ ื•ְื”ֶ֖ืจֶื’ ื•ְืַּֽืขֲืฉׂ֥ ื•ַื™ַּֽืขֲืฉׂ֥ื•ּ ื‘ְืฉֹׂื ְืֵื™ื”ֶ֖ื ื›ִּืจְืฆื•ֹื ָֽื׃ 6  ื•ּื‘ְืฉׁื•ּืฉַׁ֣ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָ֗ื” ื”ָืจְื’֤ื•ּ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִื™ื֙ ื•ืžְ ืžื—ֲื•ֵֹ ืช ืִֽื™ืฉׁ׃
3  Dan semua pangeran di provinsi-provinsi, dan para satraps, dan para gubernur, dan mereka yang melakukan urusan raja, membantu orang-orang Yahudi; karena rasa takut Mordekhai menimpa mereka. 

4  Karena Mordekhai hebat di rumah raja, dan kemasyhurannya menyebar ke seluruh provinsi; karena lelaki itu Mordekhai bertambah besar dan semakin besar. 

5  Dan orang-orang Yahudi memukul semua musuh mereka dengan pukulan pedang, dan dengan pembantaian dan kehancuran, dan melakukan apa yang mereka mau kepada mereka yang membenci mereka. 

6  Dan di Shushan puri, orang-orang Yahudi membunuh dan menghancurkan lima ratus orang.

7  ื•ְืֵ֧ืช | ืคַּืจְืฉַׁื ְื“ָּ֛ืชָื
 ื•ְืֵ֥ืช | ื“ַּֽืœְืค֖ื•ֹืŸ
 ื•ְืֵ֥ืช | ืַืกְืคָּֽืชָื:
8  ื•ְืֵ֧ืช | ืคּื•ֹืจָ֛ืชָื
 ื•ְืֵ֥ืช | ืֲื“ַืœְื™ָ֖ื
 ื•ְืֵ֥ืช | ืֲืจִื™ื“ָֽืชָื:
9  ื•ְืֵ֤ืช | ืคַּืจְืžַ֙ืฉְׁืชָּื֙
 ื•ְืֵ֣ืช | ืֲืจִื™ืกַ֔ื™
 ื•ְืֵ֥ืช | ืֲืจִื“ַ֖ื™
 ื•ְืֵ֥ืช | ื•ַื™ְื–ָֽืชָื:
10  ืขֲ֠ืฉֶׂืจֶืช ื‘ְּื ֵ֨ื™ ื”ָืžָ֧ืŸ ื‘ֶּֽืŸ-ื”ַืžְּื“ָ֛ืชָื ืฆֹืจֵ֥ืจ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֖ื™ื ื”ָืจָ֑ื’ื•ּ ื•ּื‘ַ֨ื‘ִּื–ָּ֔ื” ืœֹ֥ื ืฉָׁืœְื—֖ื•ּ ืֶืช ־ื™ָื“ָֽื׃

7  Dan Parsandata, Dalfon,
dan Dalphon,
dan Aspata,
8  dan Poratha,
dan Adalia,
dan Aridatha,
9  dan Parmashta,
dan Arisai,
dan Aridai,
dan Vaizatha,
10  kesepuluh anak Haman bin Hamedata, musuh orang Yahudi, membunuh mereka; tetapi pada jarahan mereka tidak meletakkan tangan mereka.

11  ื‘ַּื™ּ֣ื•ֹื ื”ַื”֗ื•ּื ื‘ָּ֣ื ืžִืกְืคַּ֧ืจ ื”ַֽื”ֲืจื•ּื’ִ֛ื™ื ื‘ְּืฉׁื•ּืฉַׁ֥ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָ֖ื” ืœִืคְื ֵ֥ื™ ื”ַืžֶּֽืœֶืšְ: {ืก} 12  ื•ַื™ֹּ֨ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ืœְืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֗ื” ื‘ְּืฉׁื•ּืฉַׁ֣ืŸ ื”ַื‘ִּื™ืจָ֡ื” ื”ָืจְื’ื•ּ֩ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֨ื™ื ื•ְืַื‘ֵּ֜ื“ ื—ֲืžֵ֧ืฉׁ ืžֵื֣ื•ֹืช ืִ֗ื™ืฉׁ ื•ְืֵืช֙ ืขֲืฉֶׂ֣ืจֶืช ื‘ְּื ֵֽื™-ื”ָืžָ֔ืŸ ื‘ִּืฉְׁืָ֛ืจ ืžְื“ִื™ื ֥ื•ֹืช ื”ַืžֶּ֖ืœֶืšְ ืžֶ֣ื” ืขָืฉׂ֑ื•ּ ื•ּืžַื”-ืฉְּׁืֵֽืœָืชֵืšְ֙ ื•ְื™ִื ָּ֣ืชֵֽืŸ ืœָ֔ืšְ ื•ּืžַื”-ื‘ַּืงָּืฉָׁืชֵ֥ืšְ ืข֖ื•ֹื“ ื•ְืชֵืขָֽืฉׂ:
11  Pada hari itu, jumlah orang yang dibantai di Syusyan dibawa ke hadapan raja. 

12  Raja berkata kepada Ester, sang ratu: 'Orang-orang Yahudi telah membunuh dan menghancurkan lima ratus orang di kastil Shushan, dan kesepuluh putra Haman; lalu apa yang telah mereka lakukan di seluruh provinsi raja! Sekarang apa pun permohonan Anda, itu akan diberikan kepadamu; dan apa pun permintaan Anda lebih lanjut, itu akan dilakukan. '

13  ื•ַืชֹּ֤ืืžֶืจ ืֶืกְืชֵּืจ֙ ืִื-ืขַืœ-ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ื˜֔ื•ֹื‘ ื™ִื ָּืชֵ֣ืŸ ื’ַּื-ืžָื—ָ֗ืจ ืœַื™ְּื”ื•ּื“ִื™ื֙ ืֲืฉֶׁ֣ืจ ื‘ְּืฉׁื•ּืฉָׁ֔ืŸ ืœַืขֲืฉׂ֖ื•ֹืช ื›ְּื“ָ֣ืช ื”ַื™ּ֑ื•ֹื ื•ְืֵ֛ืช ืขֲืฉֶׂ֥ืจֶืช ื‘ְּื ֵֽื™-ื”ָืžָ֖ืŸ ื™ִืชְืœ֥ื•ּ ืขַืœ-ื”ָืขֵֽืฅ: 14  ื•ַื™ֹּ֤ืืžֶืจ ื”ַืžֶּ֙ืœֶืšְ֙ ืœְื”ֵֽืขָืฉׂ֣ื•ֹืช ื›ֵּ֔ืŸ ื•ַืชִּื ָּืชֵ֥ืŸ ื“ָּ֖ืช ื‘ְּืฉׁื•ּืฉָׁ֑ืŸ ื•ְืֵ֛ืช ืขֲืฉֶׂ֥ืจֶืช ื‘ְּื ֵֽื™-ื”ָืžָ֖ืŸ ืชָּืœֽื•ּ: 15  ื•ַื™ִּֽืงָּื”ֲืœ֞ื•ּ ื”ื™ื”ื•ื“ื™ื™ื ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֣ื™ื ืֲืฉֶׁืจ- ื‘ְּืฉׁื•ּืฉָׁ֗ืŸ ื’ַּ֠ื ื‘ְּื™֣ื•ֹื ืַืจְื‘ָּืขָ֤ื” ืขָืฉָׂืจ֙ ืœְื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ืֲื“ָ֔ืจ ื•ַื™ַּֽื”ַืจְื’֣ื•ּ ื‘ְืฉׁื•ּืฉָׁ֔ืŸ ืฉְׁืœֹ֥ืฉׁ ืžֵื֖ื•ֹืช ืִ֑ื™ืฉׁ ื•ּื‘ַ֨ื‘ִּื–ָּ֔ื” ืœֹ֥ื ืฉָׁืœְื—֖ื•ּ ืֶืช־ื™ָื“ָֽื׃
13  Lalu kata Ester, 'Jika itu menyenangkan hati raja, biarlah itu diberikan kepada orang-orang Yahudi yang ada di Syushan untuk melakukan besok juga sesuai dengan keputusan hari ini, dan biarkan kesepuluh putra Haman digantung di tiang gantungan.' 

14  Dan raja memerintahkan hal itu untuk dilakukan; dan sebuah keputusan dikeluarkan di Shushan; dan mereka menggantung sepuluh putra Haman. 

15  Dan orang-orang Yahudi yang berada di Sushan berkumpul pada hari keempat belas juga pada bulan Adar, dan membunuh tiga ratus orang di Shushan; tetapi pada jarahan mereka tidak meletakkan tangan mereka.

16  ื•ּืฉְׁืָ֣ืจ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֡ื™ื ืֲืฉֶׁืจ֩ ื‘ִּืžְื“ִื™ื ֨ื•ֹืช ื”ַืžֶּ֜ืœֶืšְ ื ִืงְื”ֲืœ֣ื•ּ | ื•ְืขָืžֹ֣ื“ ืขַืœ-ื ַืคְืฉָׁ֗ื ื•ְื ֙ื•ֹื—ַ֙ ืžֵืֹ֣ื™ְื‘ֵื™ื”ֶ֔ื ื•ְื”ָืจֹื’֙ ื‘ְּืฉֹׂ֣ื ְืֵื™ื”ֶ֔ื ื—ֲืžִืฉָּׁ֥ื” ื•ְืฉִׁื‘ְืขִ֖ื™ื ืָ֑ืœֶืฃ ื•ּื‘ַ֨ื‘ִּื–ָּ֔ื” ืœֹ֥ื ืฉָֽׁืœְื—֖ื•ּ ืֶืช-ื™ָื“ָֽื: 17  ื‘ְּื™ื•ֹื-ืฉְׁืœֹืฉָׁ֥ื” ืขָืฉָׂ֖ืจ ืœְื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ืֲื“ָ֑ืจ ื•ְื ֗ื•ֹื—ַ ื‘ְּืַืจְื‘ָּืขָ֤ื” ืขָืฉָׂืจ֙ ื‘ּ֔ื•ֹ ื•ְืขָืฉֹׂ֣ื” ืֹืช֔ื•ֹ ื™֖ื•ֹื ืžִืฉְׁืชֶּ֥ื” ื•ְืฉִׂืžְื—ָֽื”: 18  ื•ื”ื™ื”ื•ื“ื™ื™ื ื•ְื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֣ื™ื ืֲืฉֶׁืจ-ื‘ְּืฉׁื•ּืฉָׁ֗ืŸ ื ִืงְื”ֲืœื•ּ֙ ื‘ִּืฉְׁืœֹืฉָׁ֤ื” ืขָืฉָׂืจ֙ ื‘ּ֔ื•ֹ ื•ּื‘ְืַืจְื‘ָּืขָ֥ื” ืขָืฉָׂ֖ืจ ื‘ּ֑ื•ֹ ื•ְื ֗ื•ֹื—ַ ื‘ַּื—ֲืžִืฉָּׁ֤ื” ืขָืฉָׂืจ֙ ื‘ּ֔ื•ֹ ื•ְืขָืฉֹׂ֣ื” ืֹืช֔ื•ֹ ื™֖ื•ֹื ืžִืฉְׁืชֶּ֥ื” ื•ְืฉִׂืžְื—ָֽื”׃ 19  ืขַืœ־ื›ֵּ֞ืŸ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֣ื™ื ื”ืคืจื•ื–ื™ืื”ַืคְּืจָื–ִ֗ื™ื ื”ַื™ֹּืฉְׁื‘ִื™ื֮ ื‘ְּืขָืจֵ֣ื™ ื”ַืคְּืจָื–ื•ֹืช֒ ืขֹืฉִׂ֗ื™ื ืֵ֠ืช ื™֣ื•ֹื ืַืจְื‘ָּืขָ֤ื” ืขָืฉָׂืจ֙ ืœְื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ืืฉִׂืจ ืฉִׂืžְื—ָ֥ื” ื•ืฉִׂืžִืฉְׁืชֶּ֖ื” ื•ְื™֣ื•ֹื ื˜֑ื•ֹื‘ ּื•ֹื‘ ִ֥ืฉְׁ ִ֥ ּ׃ ּ׃ ּ׃ ּ׃ ּ׃ ּ׃
16  Dan orang-orang Yahudi lain yang berada di provinsi raja berkumpul bersama, dan berdiri untuk hidup mereka, dan telah beristirahat dari musuh-musuh mereka, dan membunuh mereka yang membenci mereka tujuh puluh lima ribu — tetapi pada jarahan mereka tidak meletakkan tangan mereka— 

17  pada hari ketiga belas bulan Adar, dan pada hari keempat belas mereka beristirahat, dan menjadikannya hari pesta dan kegembiraan. 

18  Tetapi orang-orang Yahudi yang berada di Syusyan berkumpul bersama pada hari ketiga belas daripadanya, dan pada yang keempat belas daripadanya; dan pada hari kelima belas dari yang sama mereka beristirahat, dan menjadikannya hari pesta dan kesenangan. 

19 Karena itu, orang-orang Yahudi di desa-desa, yang berdiam di kota-kota yang tidak bertelanjang, menjadikan hari keempat belas bulan itu Adar sebagai hari yang penuh kegembiraan dan pesta, dan hari yang baik, dan mengirimkan bagian-bagian satu sama lain.

20  ื•ַื™ִּื›ְืชֹּ֣ื‘ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ืֶืช-ื”ַื“ְּื‘ָืจִ֖ื™ื ื”ָืֵ֑ืœֶּื” ื•ַื™ִּืฉְׁืœַ֨ื— ืกְืคָืจִ֜ื™ื ืֶืœ-ื›ָּืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֗ื™ื ืֲืฉֶׁืจ֙ ื‘ְּื›ָืœ-ืžְื“ִื™ื ื•ֹืช֙ ื”ַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֔ื•ֹืฉׁ ื”ַืงְּืจื•ֹื‘ִ֖ื™ื ื•ְื”ָืจְื—ื•ֹืงִֽื™ื: 21  ืœְืงַื™ֵּื֮ ืขֲืœֵื™ื”ֶื֒ ืœִื”ְื™֣ื•ֹืช ืขֹืฉִׂ֗ื™ื ืֵ֠ืช ื™֣ื•ֹื ืַืจְื‘ָּืขָ֤ื” ืขָืฉָׂืจ֙ ืœְื—ֹ֣ื“ֶืฉׁ ืֲื“ָ֔ืจ ื•ְืֵ֛ืช ื™ื•ֹื-ื—ֲืžִืฉָּׁ֥ื” ืขָืฉָׂ֖ืจ ื‘ּ֑ื•ֹ ื‘ְּื›ָืœ-ืฉָׁื ָ֖ื” ื•ְืฉָׁื ָֽื”: 22  ื›ַּื™ָּืžִ֗ื™ื ืֲืฉֶׁืจ-ื ָ֨ื—ื•ּ ื‘ָื”ֶ֤ื ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִื™ื֙ ืžֵื֣ื•ֹื™ְื‘ֵื™ื”ֶ֔ื ื•ְื”ַื—ֹ֗ื“ֶืฉׁ ืֲืฉֶׁืจ֩ ืœื ֶื”ֶ֤ื ืœָื”ֶ֤ื ืžִื™ָּื’ื•ֹืŸ֙ ืœְืฉִׂืžְื—ָ֔ื” ื•ּืžֵืֵ֖ื‘ֶืœ ืœְื™֣ื•ֹื ื˜֑ื•ֹื‘ ืœַืขֲืฉׂ֣ื•ֹืช ื•ֹื•ָ֗ื ָ֗ืื•֙ื™ ืžָ֗ืָֹ֗ื ืฉִׂืžְื—ָ֔ื” ื•ּืžִืฉְׁืœ֤ื•ֹื—ַ ืžָื ื•ֹืช֙ ืִ֣ื™ืฉׁ ืœְืจֵืขֵ֔ื”ื•ּ ื•ּืžַืชָּื ֖ื•ֹืช ืœָֽืֶื‘ְื™ื•ֹื ִֽื™ื: 23  ื•ְืงִื‘ֵּืœ֙ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ื ืֵ֥ืช ืֲืฉֶׁืจ-ื”ֵื—ֵ֖ืœּื•ּ ืœַืขֲืฉׂ֑ื•ֹืช ื•ְืֵ֛ืช ืֲืฉֶׁืจ-ื›ָּืชַ֥ื‘ ืžָืจְื“ֳּื›ַ֖ื™ ืֲืœֵื™ื”ֶֽื: 24 ื›ִּื™֩ ื”ָืžָ֨ืŸ ื‘ֶּֽืŸ-ื”ַืžְּื“ָ֜ืชָื ื”ָֽืֲื’ָื’ִ֗ื™ ืฆֹืจֵืจ֙ ื›ָּืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ื ื—ָืฉַׁ֥ื‘ ืขַืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֖ื™ื ืœְืַื‘ְּื“ָ֑ื ื•ְื”ִืคִּ֥ื™ืœ ืคּื•ּืจ֙ ื”֣ื•ּื ื”ַื’ּื•ֹืจָ֔ืœ ืœְื”ֻืžָּ֖ื ื•ּֽืœְืַื‘ְּื“ָֽื: 25  ื•ּื‘ְื‘ֹืָื”ּ֮ ืœִืคְื ֵ֣ื™ ื”ַืžֶּืœֶืšְ֒ ืָืžַ֣ืจ ืขִื-ื”ַืกֵּ֔ืคֶืจ ื™ָืฉׁ֞ื•ּื‘ ืžַื—ֲืฉַׁื‘ְืชּ֧ื•ֹ ื”ָืจָืขָ֛ื” ืֲืฉֶׁืจ-ื—ָืฉַׁ֥ื‘ ืขַืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֖ื™ื ืขַืœ-ืจֹืืฉׁ֑ื•ֹ ื•ְืชָืœ֥ื•ּ ืֹืช֛ื•ֹ ื•ְืֶืช-ื‘ָּื ָ֖ื™ื• ืขַืœ-ื”ָืขֵֽืฅ ׃
20  Dan Mordekhai menulis hal-hal ini, dan mengirim surat kepada semua orang Yahudi yang berada di semua provinsi raja Aแธฅashverosh, baik dekat maupun jauh, 

21  untuk memerintahkan mereka agar mereka menjaga hari keempat belas bulan Adar, dan hari kelima belas. dari tahun yang sama, tahunan, 

22  hari-hari di mana orang-orang Yahudi beristirahat dari musuh-musuh mereka, dan bulan yang diubah bagi mereka dari kesedihan menjadi suka cita, dan dari berkabung menjadi hari yang baik; bahwa mereka harus menjadikan mereka hari-hari pesta dan kegembiraan, dan mengirimkan bagian-bagian satu sama lain, dan hadiah kepada orang miskin. 

23  Dan orang-orang Yahudi mengambil ke atas mereka untuk melakukan apa yang telah mereka mulai, dan seperti yang ditulis Mordekhai kepada mereka; 

24 karena Haman bin Hammedatha, si Agag, musuh semua orang Yahudi, telah merencanakan melawan orang-orang Yahudi untuk menghancurkan mereka, dan telah melemparkan pur , yaitu, undi, untuk mencabut mereka, dan untuk menghancurkan mereka; 

25  tetapi ketika dia datang ke hadapan raja, dia memerintahkan melalui surat-surat bahwa alat jahatnya, yang telah dia buat untuk melawan orang-orang Yahudi, harus kembali ke kepalanya sendiri; dan bahwa dia dan anak-anaknya harus digantung di tiang gantungan.

26  ืขַืœ-ื›ֵּ֡ืŸ ืงָֽืจְืื•ּ֩ ืœַื™ָּืžִ֨ื™ื ื”ָืֵ֤ืœֶּื” ืคื•ּืจִื™ื֙ ืขַืœ-ืฉֵׁ֣ื ื”ַืคּ֔ื•ּืจ ืขַืœ-ื›ֵּ֕ืŸ ืขַืœ-ื›ָּืœ-ื“ִּื‘ְืจֵ֖ื™ ื”ָืִื’ֶּ֣ืจֶืช ื”ַื–ֹּ֑ืืช ื•ּืžָֽื”-ืจָื֣ื•ּ ืขַืœ-ื›ָּ֔ื›ָื” ื•ּืžָ֥ื” ื”ִื’ִּ֖ื™ืขַ ืֲืœֵื™ื”ֶֽื: 27  ืงִื™ְּืž֣ื•ּ ื•ืงื‘ืœ ื•ְืงִื‘ְּืœ֣ื•ּ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִื™ื֩ | ืขֲืœֵื™ื”ֶ֨ื | ื•ְืขַืœ-ื–ַืจְืขָ֜ื ื•ְืขַ֨ืœ ื›ָּืœ-ื”ַื ִּืœְื•ִ֤ื™ื ืขֲืœֵื™ื”ֶื֙ ื•ְืœֹ֣ื ื™ַืขֲื‘֔ื•ֹืจ ืœִื”ְื™֣ื•ֹืช ืขֹืฉִׂ֗ื™ื ืֵ֣ืช ืฉְׁื ֵ֤ื™ ื”ַื™ָּืžִื™ื֙ ื”ָืֵ֔ืœֶּื” ื›ִּื›ְืชָื‘ָ֖ื ื•ְื›ִื–ְืžַื ָּ֑ื ื‘ְּื›ָืœ-ืฉָׁื ָ֖ื” ื•ְืฉָׁื ָֽื”: 28  ื•ְื”ַื™ָּืžִ֣ื™ื ื”ָ֠ืֵืœֶּื” ื ִื–ְื›ָּืจִ֨ื™ื ื•ְื ַืขֲืฉִׂ֜ื™ื ื‘ְּื›ָืœ-ื“ּ֣ื•ֹืจ ื•ָื“֗ื•ֹืจ ืžִืฉְׁืคָּื—ָื”֙ ื•ּืžִืฉְׁืคָּื—ָ֔ื” ืžְื“ִื™ื ָ֥ื” ื•ּืžְื“ִื™ื ָ֖ ื•ְืขִ֣ื™ืจ ื•ָืขִ֑ื™ืจ ื•ִื™ืžֵ֞ื™ ื”ַืคּื•ּืจִ֣ื™ื ื”ָืֵ֗ืœֶּื” ืœֹ֤ื ื™ַֽืขַื‘ְืจื•ּ֙ ืžִืชּ֣ื•ֹืšְ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ื ื•ְื–ִื›ְืจָ֖ื ืœֹื-ื™ָืก֥ื•ּืฃ ืžִื–ַּืจְืขָֽื: {} ืก
26  Karenanya mereka menyebut hari ini Purim, menurut nama pur . Karena itu, karena semua perkataan surat ini, dan apa yang telah mereka lihat mengenai masalah ini, dan apa yang telah datang kepada mereka,

 27  orang-orang Yahudi menahbiskan, dan mengambil ke atas mereka, dan atas keturunan mereka, dan atas semua yang bergabung sendiri kepada mereka, sehingga seharusnya tidak gagal, bahwa mereka akan menjaga dua hari ini sesuai dengan tulisannya, dan menurut waktu yang ditentukan, setiap tahun; 

28  dan bahwa hari-hari ini harus diingat dan disimpan di setiap generasi, setiap keluarga, setiap provinsi, dan setiap kota; dan bahwa hari-hari Purim ini seharusnya tidak gagal dari kalangan orang-orang Yahudi, atau peringatan mereka tidak binasa karena keturunan mereka.

29  ื•ַ֠ืชִּื›ְืชֹּื‘ ืֶืกְืชֵּ֨ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֧ื” ื‘ַืช-ืֲื‘ִื™ื—ַ֛ื™ִืœ ื•ּืžָืจְื“ֳּื›ַ֥ื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֖ื™ ืֶืช-ื›ָּืœ-ืชֹּ֑ืงֶืฃ ืœְืงַื™ֵּ֗ื ืֵ֣ืช ืִื’ֶּ֧ืจֶืช ื”ַืคּื•ּืจִ֛ื™ื ื”ַื–ֹּ֖ืืช ื”ַืฉֵּׁื ִֽื™ืช: 30  ื•ַื™ִּืฉְׁืœַ֨ื— ืกְืคָืจִ֜ื™ื ืֶืœ-ื›ָּืœ-ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֗ื™ื ืֶืœ-ืฉֶׁ֨ื‘ַืข ื•ְืขֶืฉְׂืจִ֤ื™ื ื•ּืžֵืָื”֙ ืžְื“ִื™ื ָ֔ื” ืžַืœְื›֖ื•ּืช ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֑ื•ֹืฉׁ ื“ִּื‘ְืจֵ֥ื™ ืฉָׁืœ֖ื•ֹื ื•ֶืֱืžֶֽืช: 31  ืœְืงַื™ֵּ֡ื ืֵืช-ื™ְืžֵื™֩ ื”ַืคֻּืจִ֨ื™ื ื”ָืֵ֜ืœֶּื” ื‘ִּื–ְืžַื ֵּื™ื”ֶ֗ื ื›ַּืֲืฉֶׁืจ֩ ืงִื™ַּ֨ื ืขֲืœֵื™ื”ֶ֜ื ืžָืจְื“ֳּื›ַ֤ื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִื™֙ ื•ְืֶืกְืชֵּ֣ืจ ื”ַืžַּืœְื›ָּ֔ื” ื•ְื›ַืֲืฉֶׁ֛ืจ ืงִื™ְּืž֥ื•ּ ืขַืœ־ื ַืคְืฉָׁ֖ื ื•ְืขַืœ־ื–ַืจְืขָ֑ื ื“ִּื‘ְืจֵ֥ื™ ื”ַืฆֹּืž֖ื•ֹืช ื•ְื–ַืขֲืงָ ืชָֽื׃
29  Kemudian Ester, ratu, putri Abihail, dan Mordekhai, orang Yahudi, menuliskan semua tindakan kekuasaan, untuk mengkonfirmasi surat Purim yang kedua ini.

 30  Dan dia mengirim surat kepada semua orang Yahudi, ke seratus dua puluh tujuh provinsi kerajaan Aแธฅashverosh, dengan kata-kata perdamaian dan kebenaran, 

31  untuk mengkonfirmasi hari-hari Purim ini pada waktu yang telah ditentukan, menurut Mordekhai orang Yahudi dan Ester itu. Ratu telah memerintahkan mereka, dan sebagaimana mereka telah menahbiskan bagi diri mereka sendiri dan untuk benih mereka, hal-hal tentang puasa dan tangisan mereka.

32  ื•ּืžַืֲืžַ֣ืจ ืֶืกְืชֵּ֔ืจ ืงִื™ַּ֕ื ื“ִּื‘ְืจֵ֥ื™ ื”ַืคֻּืจִ֖ื™ื ื”ָืֵ֑ืœֶּื” ื•ְื ִื›ְืชָּ֖ื‘ ื‘ַּืกֵּֽืคֶืจ׃ {ืค}
32  Dan perintah Ester mengkonfirmasi hal-hal tentang Purim ini; dan itu tertulis dalam buku. umaหˆamar Esther kiyyam divre hapurim haหˆelleh venikhtav bassefer

ืֶืกְืชֵּืจ ื™
Bab 10

1  ื•ַื™ָּืฉֶׂื֩ ื”ַืžֶּ֨ืœֶืšְ ืื—ืฉืจืฉ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֧ื•ֹืฉׁ | ืžַ֛ืก ืขַืœ-ื”ָืָ֖ืจֶืฅ ื•ְืִื™ֵּ֥ื™ ื”ַื™ָּֽื: 2  ื•ְื›ָืœ-ืžַืขֲืฉֵׂ֤ื” ืชָืงְืคּื•ֹ֙ ื•ּื’ְื‘֣ื•ּืจָืช֔ื•ֹ ื•ּืคָืจָืฉַׁืช֙ ื’ְּื“ֻืœַּ֣ืช ืžָืจְื“ֳּื›ַ֔ื™ ืֲืฉֶׁ֥ืจ ื’ִּื“ְּืœ֖ื•ֹ ื”ַืžֶּ֑ืœֶืšְ ื”ֲืœื•ֹื-ื”ֵ֣ื ื›ְּืชื•ּื‘ִ֗ื™ื ืขַืœ-ืกֵ֙ืคֶืจ֙ ื“ִּื‘ְืจֵ֣ื™ ื”ַื™ָּืžִ֔ื™ื ืœְืžַืœְื›ֵ֖ื™ ืžָื“ַ֥ื™ ื•ּืคָืจָֽืก: 3  ื›ִּ֣ื™ | ืžָืจְื“ֳּื›ַ֣ื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִ֗ื™ ืžִืฉְׁื ֶื”֙ ืœַืžֶּ֣ืœֶืšְ ืֲื—ַืฉְׁื•ֵืจ֔ื•ֹืฉׁ ื•ְื’ָื“ื•ֹืœ֙ ืœַื™ְּื”ื•ּื“ִ֔ื™ื ื•ְืจָืฆ֖ื•ּื™ ืœְืจֹ֣ื‘ ืֶื—ָ֑ื™ื• ื“ֹּืจֵ֥ืฉׁ ื˜ื•ֹื‘֙ ืœְืขַืžּ֔ื•ֹ ื•ְื“ֹื‘ֵ֥ืจ ืฉָׁืœ֖ื•ֹื ืœְื›ָืœ־ื–ַืจְืขֽื•ֹ׃
1  Dan raja Aแธฅashverosh memberikan upeti ke tanah itu, dan di atas pulau-pulau di laut. 

2  Dan semua tindakan kekuasaannya dan kekuatannya, dan laporan lengkap tentang kebesaran Mordekhai, bagaimana raja memajukannya, bukankah itu ditulis dalam buku sejarah raja-raja Media dan Persia?

 3  Bagi Mordekhai, orang Yahudi di sebelah raja Aแธฅashverosh, dan hebat di antara orang-orang Yahudi, dan menerima banyak saudara-saudaranya; mencari kebaikan bangsanya dan berbicara damai untuk semua keturunannya. 

ki Mordekhai hayyehudi mishneh lammelekh Aแธฅashverosh vegadol layyehudim veratsuy lerov eแธฅav doresh tov leหˆammo vedover shalom lekhol-zarหˆo
Berkat dan Doa setelah menyelesaikan Megillat Esther

ืื—ืจ ืงืจื™ืืช ื”ืžื’ื™ืœื” ืžื‘ืจืš ื”ืงื•ืจื:
Setelah membaca Kitab Ester katakan:

ื‘ָּืจื•ּืšְ ืַืชָּื” ื™ְื™ָ ืֱืœֹื”ֵֽื™ื ื•ּ ืžֶֽืœֶืšְ ื”ָืขื•ֹืœָื, (ื”ָืֵืœ) ื”ָืจָื‘ ืֶืช ืจִื™ื‘ֵֽื ื•ּ ื•ְื”ַื“ָּืŸ ืֶืช ื“ִּื™ื ֵֽื ื•ּ ื•ְื”ַื ּื•ֹืงֵื ืֶืช ื ִืงְืžָืชֵֽื ื•ּ ื•ְื”ַืžְืฉַׁืœֵּื ื’ְּืžื•ּืœ ืœְื›ָืœ ืื•ֹื™ְื‘ֵื™ ื ַืคְืฉֵֽׁื ื•ּ ื•ְื”ַื ִּืคְืจָืข ืœָֽื ื•ּ ืžִืฆָּืจֵֽื™ื ื•ּ. Klik di sini untuk melihat lebih banyak: ื‘ָּืจื•ּืšְ ืַืชָּื” ื™ְื™ָ ื”ַื ִּืคְืจָืข ืœְืขַืžּื•ֹ ื™ִืฉְׂืจָืֵืœ ืžִื›ָּืœ ืฆָืจֵื™ื”ֶื

Diberkatilah kamu, YHVH (Hashem) elo'ah kami , keagungan kosmik, ( El ) yang memohon perjuangan kami, menghakimi jas kami dan membalas kesalahan kami, yang memberikan balasan kepada semua yang membenci jiwa kami, dan atas nama kami memberikan hukuman untuk musuh kita. 

Diberkatilah kamu, YHVH (Hashem), yang atas nama bangsamu Yisra'el memberikan hukuman kepada semua musuh mereka: El [yaitu] Juruselamat.

ื‘ื’ืžืจ ืงืจื™ืืช ื”ืžื’ื™ืœื” ื•ื”ื‘ืจื›ื” ืฉืื—ืจื™ื” ื‘ืขืจื‘ื™ืช, ืื•ืžืจื™ื 'ืืฉืจ ื”ื ื™ื' ื•ืžื–ืžืจื™ื 'ืฉื•ืฉื ืช ื™ืขืงื‘'. ื‘ืฉื—ืจื™ืช ืื™ืŸ ืื•ืžืจื™ื 'ืืฉืจ ื”ื ื™ื', ืžืคื ื™ ืฉืงืจื•ื‘ื•ืช ื ืืžืจื• ื‘ื—ื–ืจืช ื”ืฉ"ืฅ, ืฉืš ืžื–ืžืจื™ื 'ืฉื•ืฉื ืช ื™ืขืงื‘'.
Di pagi hari, lewati paragraf berikut:

ืֲืฉֶׁืจ ื”ֵื ִื™ื ืขֲืฆַืช ื’ּื•ֹื™ִื ื•ַื™ָּֽืคֶืจ ืžַื—ְืฉְׁื‘ื•ֹืช ืขֲืจื•ּืžִื™ื:
ื‘ְּืงื•ּื ืขָืœֵֽื™ื ื•ּ ืָื“ָื ืจָืฉָׁืข ื ֵֽืฆֶืจ ื–ָื“ื•ֹืŸ ืžִื–ֶּֽืจַืข ืขֲืžָืœֵืง:
ื’ָּืָื” ื‘ְืขָืฉְׁืจื•ֹ ื•ְื›ָֽืจָื” ืœื•ֹ ื‘ּื•ֹืจ ื•ּื’ְื“ֻืœָּืชื•ֹ ื™ָֽืงְืฉָׁื” ืœּื•ֹ ืœָֽื›ֶื“ :
ื“ִּืžָּื” ื‘ְื ַืคְืฉׁื•ֹ ืœִืœְื›ּื•ֹื“ ื•ְื ִืœְื›ָּื“ ื‘ִּืงֵּืฉׁ ืœְื”ַืฉְׁืžִื™ื“ ื•ְื ִืฉְׁืžַื“ ืžְื”ֵืจָื”:
ื”ָืžָืŸ ื”ื•ֹื“ִֽื™ืขַ ืֵื™ื‘ַืช ืֲื‘ื•ֹืชָื™ื• ื•ְืขื•ֹืจֵืจ ืฉִׂื ְืַืช ืַื—ִื™ื ืœַื‘ָּื ִื™ื:
ื•ְืœֹื ื–ָื›ַืจ ืจַื—ֲืžֵื™ ืฉָׁืื•ּืœ ื›ִּื™ ื‘ְื—ֶืžְืœָืชื•ֹ ืขַืœ ืֲื’ָื’ ื ื•ֹืœַื“ ืื•ֹื™ֵื‘:
ื–ָืžַื ืจָืฉָׁืข ืœְื”ַื›ְืจִื™ืช ืฆַื“ִּื™ืง ื•ְื ִืœְื›ַּื“ ื˜ָืžֵื ื‘ִּื™ื“ֵื™ ื˜ָื”ื•ֹืจ:
ื—ֶֽืกֶื“ ืขַืจ ืขַืœ ืฉִׁื’ְื’ַืช ืืฉִׁื’ְื’ַ ื•ְืจื—ֵื˜ְื” Catatan:
ื˜ָืžַืŸ ื‘ְּืœִื‘ּื•ֹ ืžַื—ְืฉְׁื‘ื•ֹืช ืขֲืจื•ּืžָื™ื•, ื•ַื™ִּืชְืžַื›ֵּืจ ืœַืขֲืฉׂื•ֹืช ืจָืขָื”:
ื™ָื“ื•ֹ ืฉָׁืœַื— ื‘ִּืงְื“ֽื•ֹืฉֵื™ ืֵืœ ื›ַּืกְืคּื•ֹ ื ָืชַืŸ ַื›ְื ָื–ִื›ְื–ִื›ְื–ִื›ְืชืช
ื›ִּืจְืื•ֹืช ืžָืจְื“ְּื›ַื™ ื›ִּื™ ื™ָֽืฆָื ืงֶֽืฆֶืฃ ื•ְื“ָืชֵื™ ื”ָืžָืŸ ื ִืชְּื ื•ּ ื‘ְּืฉׁื•ּืฉָׁืŸ :
ืœָื‘ַืฉׁ ืฉַׂืง ื•ְืงָืฉַׁืจ ืžִืกְืคֵּื“ ื•ְื’ָื–ַืจ ืฆื•ֹื ื•ַื™ֵּֽืฉֶׁื‘ ืขַืœ ื”ָืֵֽืคֶืจ :
ืžִื™ ื–ֶื” ื™ַืขֲืžื•ֹื“ ืœְื›ַืคֵּืจ ืฉְׁื’ָื’ָื” ื•ְืœִืžְื—ื•ֹืœ ื—ַื˜ַּืืช ืขֲื•ֹืŸ ืֲื‘ื•ֹืชֵֽื™ื ื•ּ :
ื ֵืฅ ืคָּืจַื— ืžִืœּื•ּืœָื‘ ื”ֵืŸ ื”ֲื“ַืกָּื” ืขָืžְื“ָื” ืœְืขื•ֹืจֵืจ ื™ְืฉֵׁื ִื™ื:
ืกָืจִื™ืกֶֽื™ื”ָ ื”ִื‘ְื”ִֽื™ืœื•ּ ืœְื”ָืžָืŸ ืœְื”ַืฉְׁืงื•ֹืชื•ֹ ื™ֵื™ืŸ ื—ֲืžַืช ืชַּื ִּื™ื ִื™ื:
ืขָืžַื“ ื‘ְืขָืฉְׁืจื•ֹ ื•ְื ָืคַืœ ื‘ְּืจִืฉְׁืขื•ֹ ืขָֽืฉָׂื” ืœื•ֹ ืขֵืฅ ื•ְื ִืชְืœָื” ืขָืœָื™ื•:
ืคִּื™ื”ֶื ืคָּืชְื—ื•ּ ื›ָּืœ ื™ื•ֹืฉְׁื‘ֵื™ ืชֵื‘ֵืœ ื›ִּื™ ืคื•ּืจ ื”ָืžָืŸ ื ֶื”ְืคַּืšְ ืœְืคื•ּืจֵֽื ื•ּ :
ืฆַื“ִּื™ืง ื ֶื—ֱืœַืฅ ืžִื™ַּื“ ืจָืฉָׁืข ืื•ֹื™ֵื‘ ื  ืชַּืŸ ืชַּֽื—ַืช ื ַืคְืฉׁื•ֹ:
ืงִื™ְּืžื•ּ ืขֲืœֵื™ื”ֶื ืœַืขֲืฉׂื•ֹืช ืคּื•ּืจִื™ื ื•ְืœִืฉְׂืžื•ֹื—ַ ื‘ְּื›ָืœ ืฉָׁื ָื” ื•ְืฉָׁื ָื”:
ืจָืִֽื™ืชָ ืֶืช ืชְּืคִืœַּืช ืžָืจְื“ְּื›ַื™ ื•ְืֶืกְืชֵּืจ. ื”ָืžָืŸ ื•ּื‘ָื ָื™ื• ืขַืœ ื”ָืขֵืฅ ืชָּืœִֽื™ืชָ:
ืฉׁื•ֹืฉַׁื ַּืช ื™ַืขֲืงֹื‘ ืฆָื”ֲืœָื” ื•ְืฉָׂืžֵֽื—ָื” ื‘ִּืจְืื•ֹืชָื ื™ַֽื—ַื“ ืชְּื›ֵֽืœֶืช ืžָืจְื“ְּื›ָื™:
ืชְּืฉׁื•ּืขָืชָื ื”ָื™ִֽื™ืชָ ืœָื ֶֽืฆַื— ื•ְืชִืงְื•ָืชָื ื‘ְּื›ָืœ ื“ּื•ֹืจ ื•ָื“ื•ֹืจ: ืœְื”ื•ֹื“ִֽื™ืขַ ืฉֶׁื›ָּืœ ืงֹื•ֶֽื™ืšָ ืœֹื ื™ֵื‘ֹֽืฉׁื•ּ ื•ְืœֹื ื™ִื›ָּืœְืžื•ּ ืœָื ֶֽืฆַื— ื›ָּืœ ื”ַื—ื•ֹืกִื™ื ื‘ָּืšְ :
—Siapa yang membawa nasihat orang kafir menjadi sia-sia, dan membuat perangkat licik tidak ada efeknya, ketika seorang pria yang jahat, sebuah cabang yang sombong dari benih Amalek, bangkit melawan kami. 

Kurang ajar dalam kekayaannya, ia menggali lubang untuk dirinya sendiri, dan keagungannya sendiri memberinya jerat. 

Dalam benaknya dia berpikir untuk menjebak, tetapi dia sendiri terperangkap, dia berusaha untuk menghancurkan, tetapi dengan cepat dihancurkan. 

Haman menunjukkan kebencian terhadap ayahnya, dan membangkitkan kepada anak-anak permusuhan kuno dari saudara-saudara (Esav dan Yaakov), tidak mengingat belas kasihan Shaul, yang melalui welas asihnya kepada Agag, musuh lahir. 

Orang fasik merencanakan untuk memotong orang benar, dan orang yang najis tertangkap di tangan orang yang suci. Kasih sayang (Mordekhai) (kepada Ester) menang atas kesalahan ayah (Shaul), tetapi orang fasik (Haman) menumpuk dosa atas dosa-dosa leluhurnya. .

Dalam hatinya dia menyembunyikan alat-alat liciknya, dan menjual dirinya sendiri untuk melakukan kejahatan. 

Dia mengulurkan tangannya terhadap orang-orang suci [Hashem]; dia memberikan peraknya untuk memotong ingatan mereka. 

Ketika Mordekhai melihat bahwa amarah telah muncul, dan bahwa dekrit Haman dikeluarkan di Shushan, berbaringlah mengenakan kain kabung dan membungkus dirinya sendiri dalam duka, ditahbiskan berpuasa dan duduk di atas abu. 

Siapa yang akan bangkit untuk menebus kesalahan, dan mendapatkan pengampunan atas dosa dan kesalahan nenek moyang kita? Bunga mekar dari pohon palem: lihat! Hadassah bangkit untuk membangkitkan jasa orang-orang yang tidur di kuburan. 

Para pelayannya bergegas untuk membuat Haman minum anggur dari racun ular. Ia bangkit karena kekayaannya, tetapi jatuh dalam kejahatannya; dia membuatnya tiang gantungan, dan dia sendiri digantung di sana. 

Semua penghuni dunia membuka mulut mereka, karena nasib Haman berubah menjadi nasib kita. 

Ketika orang benar dilepaskan dari tangan orang fasik, dan musuh ditempatkan sebagai penggantinya, orang-orang Yahudi menahbiskan diri untuk merayakan Purim, dan bersukacita karenanya setiap tahun. Anda sungguh memperhatikan doa Mordekhai dan Ester: Haman dan putra-putranya yang Anda gantung di tiang gantungan. 

Bunga bakung Yaakov bersukacita dan senang ketika Mordekhai terlihat berwarna ungu. Anda pernah menjadi keselamatan Yisra'el, dan harapan mereka di setiap generasi, untuk memberi tahu bahwa semua yang berharap pada Anda tidak akan malu, juga tidak akan ada orang yang dikecewakan yang menaruh kepercayaan mereka kepada Anda. 

Anda sungguh memperhatikan doa Mordekhai dan Ester: Haman dan putra-putranya yang Anda gantung di tiang gantungan. Bunga bakung Yaakov bersukacita dan senang ketika Mordekhai terlihat berwarna ungu. 

Anda pernah menjadi keselamatan Yisra'el, dan harapan mereka di setiap generasi, untuk memberi tahu bahwa semua yang berharap pada Anda tidak akan malu, juga tidak akan ada orang yang dikecewakan yang menaruh kepercayaan mereka kepada Anda. 

Anda sungguh memperhatikan doa Mordekhai dan Ester: Haman dan putra-putranya yang Anda gantung di tiang gantungan. 

Bunga bakung Yaakov bersukacita dan senang ketika Mordekhai terlihat berwarna ungu. Anda pernah menjadi keselamatan Yisra'el, dan harapan mereka di setiap generasi, untuk memberi tahu bahwa semua yang berharap pada Anda tidak akan malu, juga tidak akan ada orang yang dikecewakan yang menaruh kepercayaan mereka kepada Anda.

ָ ּ ָ. .ָืŸ ื‘ָּืจื•ּืšְ ืžָืจְื“ְּื›ַื™ ื”ַื™ְּื”ื•ּื“ִื™. ืֲืจื•ּืจָื” ื–ֶֽืจֶืฉׁ ืֵֽืฉֶׁืช ืžַืคְื—ִื™ื“ִื™. ื‘ְּืจื•ּื›ָื” ืֶืกְืชֵּืจ ืžְื’ִื ָּื” ื‘ַּืขֲื“ִื™. (ื™ืฉ ืœื”ื•ืกื™ืฃ ืֲืจื•ּืจִื™ื ื›ָּืœ ื”ָืขֲืจֵืœִื™ื. ื‘ְּืจื•ּื›ִื™ื ื›ָּืœ ื™ִืฉְׂืจָืֵืœ) ื•ְื’ַื ื—ַืจְื‘ื•ֹื ָื” ื–ָื›ื•ּืจ ืœְื˜ּื•ֹื‘:
Terkutuklah Haman yang berusaha menghancurkanku; terpujilah Mordekhai, orang Yahudi; terkutuklah Zeresh, istri dia yang membuatku takut; terberkatilah Ester, pelindungku, dan semoga แธคarbonah juga diingat untuk selamanya.
DI MAARIV

Untuk Hari Kerja: lanjutkan di " ื•ְืַืชָּื” ืงָื“ื•ֹืฉׁ " dan kemudian ucapkan Kaddish Penuh, dengan menghilangkan baris yang dimulai dengan " ืชִּืชְืงַื‘ֵּืœ ".

Untuk Saturday Night: lanjutkan di " ื•ִื™ื”ִื™ ื ֹืขַื " dan kemudian ucapkan " ื•ְืַืชָּื” ืงָื“ื•ֹืฉׁ ", diikuti oleh Full-Kaddish, menghilangkan garis yang dimulai dengan " ืชִּืชְืงַื‘ֵּืœ ".
Dan Doa Shakarit...

Shalom
Biblical Hebrew Institute Cohen Indonesia Kupang NTT ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฑ
AW Cohen ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฑ




Komentar

Postingan populer dari blog ini

RAHASIA " MERAH KIRMIZI.

Pohon Kehidupan Dalam Sephiroth Kabbalah

Kitab Sefer Raziel HaMalach, Sejarah Dunia Dimulai Di Eden